Рейтинговые книги
Читем онлайн Таганка: Личное дело одного театра - Леенсон Елена

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 194

140

Постановка английского режиссера Г. Крэга (1911).

141

Н. П. Россов (1864–1945), настоящая фамилия Пашутин, — актер Псковского академического драматического театра им. А. С. Пушкина. В числе других трагедийных ролей Россов сыграл и Гамлета.

142

Бачелис Т. И. Театральные идеи Гордона Крэга и «Гамлет» // Шекспировские чтения. 1978. М.: Наука, 1981.

143

Сопоставление спектаклей Ю. П. Любимова и Г. Крэга у Татьяны Бачелис заставляет вспомнить о внимании Ю. П. Любимова к замыслу Крэга: «Станиславский приглашал Гордона Крэга „Гамлета“ ставить, правда, это было неудачно для Гордона Крэга. Потому что они сломали ему замысел. Сперва его приняли на аплодисменты, когда он все это на макете с марионетками проиграл, вся труппа была в восторге, а потом, когда начал он выполнять замысел, они стали сопротивляться, не поняли. И спектакль не вышел. Но когда я читал об этом в мемуарах, моя симпатия была на стороне Крэга, а не на стороне Станиславского» {Любимов Юрий. Рассказы старого трепача. М.: Новости. 2001. С. 152). О своем интересе к спектаклю Крэга говорил и Давид Боровский (Боровский Давид. Убегающее пространство. М.: Эксмо, 2006. С. 279).

144

Бачелис Т. И. Гамлет-Высоцкий // Вопросы театра. 1987. № 11. С. 123–142.

145

Щербаков К. Верность Шекспиру // Щербаков К. А. Обретение мужества. М., 1973. С. 193–199.

146

Бачелис Т. И. Гамлет-Высоцкий // Вопросы театра. 1987. № 11. С. 123–142.

147

Аникст А. Трагедия: гармония, контрасты // Литературная газета. 1972. 12 января.

148

М. М. Мирингоф — работник Управления культуры исполкома Моссовета.

149

В Театре им. Евг. Вахтангова Ю. П. Любимов сыграл Клавдио, а затем Бенедикта в спектакле «Много шума из ничего» (реж. И. Рапопорт, худ. В. Рындин, 1936); Валентина в «Двух веронцах» (реж. Е. Симонов, худ. Г. Федоров, 1952); Ромео в «Ромео и Джульетте» (реж. И. Рапопорт, худ. В. Рындин, 1956).

150

Н.П. Охлопков (1900–1967) — режиссер, актер, народный артист СССР (1948). «Гамлета» Охлопков поставил в 1954 г. в Театре им. Вл. Маяковского с Евгением Самойловым в главной роли.

151

Питер Брук (р. 1925) — английский режиссер. Бруком было поставлено несколько спектаклей по пьесам Шекспира: «Мера за меру» (1950), «Зимняя сказка» (1951), «Тит Андроник» (1955), «Гамлет» (1955), «Король Лир» (1964). Спектакли «Король Лир» и «Гамлет» (с Полом Скофилдом в главной роли) были показаны в Москве. К «Гамлету» Брук обратился еще раз, но уже значительно позднее — в 2002 году.

152

Демидова Алла. Бегущая строка памяти. М., Эксмо-пресс, 2000. С. 17.

153

Из беседы Любена Георгиева с Владимиром Высоцким для Болгарского ТВ («Московские встречи». Москва, октябрь 1975 г.).

154

Демидова Алла. Бегущая строка памяти. М.: Эксмо-пресс, 2000. С. 17.

155

Любимов Ю. П. В защиту профессии и профессионалов // Театр. 1973. № 11. С. 32–35.

156

Любимов Ю. П. Жизнь ставит мне точку, а я ей запятую… // Крокодил. 2000. № 2.

157

Гаевский В. Флейта Гамлета // Театральная правда: Сб. ст. Тбилиси, 1981.

158

Автор этих строк В. Березкин имеет в виду элемент сценографии в спектакле «Гамлет» на сцене Театра им. Вл. Маяковского (режиссер Н. Охлопков, художник В. Рындин, 1954). «Для нас ключом замысла спектакля и его внешнего облика явились кованые бронзовые ворота, — писал о сценическом решении спектакля художник В. Рындин. — Они были и занавесом, и кулисами, что давало возможность не пользоваться уже изрядно надоевшей кулисной системой и показать в разрезе весь замок. Они — эти ворота — были для нас и символом того „мира тюрьмы“, о котором рассказывал Шекспир» (Рындин В. Художник и театр. М.: ВТО, 1967. С. 134). Театровед

159

Березкин В. Художники в постановках Шекспира // Шекспировские чтения. 1978. М.: Наука, 1981. С. 273.

160

Из магнитофонных записей выступлений Владимира Высоцкого. О том, как знаменитый занавес был придуман, рассказывает художник спектакля Давид Боровский (Боровский Давид. Убегающее пространство. М.: Эксмо, 2006. С. 277–278).

161

Из беседы Любена Георгиева с Владимиром Высоцким для Болгарского ТВ («Московские встречи». Москва, октябрь 1975 г.).

162

Березкин В. Художники в постановках Шекспира // Шекспировские чтения. 1978. М.: Наука, 1981. С. 273.

163

Щербаков К. А. Верность Шекспиру // Щербаков К. А. Обретение мужества. М., 1973. С. 193–199.

164

Гаевский В. Флейта Гамлета // Театральная правда: Сб. ст. Тбилиси, 1981.

165

Юткевич С. Гамлет с Таганской площади // Шекспировские чтения. 1978. М.: Наука, 1981.

166

Из беседы Любена Георгиева с Владимиром Высоцким для Болгарского ТВ («Московские встречи». Москва, октябрь 1975 г.).

167

Из беседы Любена Георгиева с Владимиром Высоцким для Болгарского ТВ («Московские встречи». Москва, октябрь 1975 г.).

168

Аникст А. Трагедия: гармония, контрасты // Литературная газета. 1972. 12 января.

169

Любимов Ю. П. Судьба Таганки отражает то, что происходит в стране // Театр. 1994. № 4. С. 9.

170

Аникст А. Трагедия: гармония, контрасты // Литературная газета. 1972. 12 января.

171

Бартошевич А. Живая плоть трагедии // Советская культура. 1971. 14 декабря.

172

Юткевич С. Гамлет с Таганской площади // Шекспировские чтения. 1978. М.: Наука, 1981.

173

Бачелис Т. И. Гамлет^Высоцкий // Вопросы театра. 1987. № 11. С. 123–142.

174

Там же. Т. Бачелис, скорее всего, ошибается. В спектакле использовались переводы А. Радловой — «Век вывихнут»; М. Лозинского — «Век расшатался» и искаженная строка из перевода А. Кронеберга — «Распалась связь времен». У Кронеберга эта строка выглядит так: «Ни слова боле: пала связь времен!» В переводе Пастернака эти слова Гамлета звучат так: «Порвалась дней связующая нить…»

1 ... 162 163 164 165 166 167 168 169 170 ... 194
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Таганка: Личное дело одного театра - Леенсон Елена бесплатно.
Похожие на Таганка: Личное дело одного театра - Леенсон Елена книги

Оставить комментарий