Федя. Совесть? Ну что ты! Откуда она у меня?
Не слезал Иван с дивана, Притворялся, что больной, Значит, совесть у Ивана Оказалась выходной. Люди в школу утром рано, А Иван лежит, сопит. Значит, совесть у Ивана То ли дремлет, то ли спит.
Галя. И долго она так будет спать?
Федя. Чем дольше, тем лучше. Пусть спит на здоровье! Хоть всю жизнь! Зачем она мне?
Без неё прожить сумею, Я устроюсь просто: Сяду к мамочке на шею, Просижу лет до ста.
Ваня хочет дёрнуть Федю за ногу, но тот неожиданно поднимает ноги. Ваня, потянувшись за ним, нечаянно высунулся из-под кровати. Тут же спрятался, но девочки уже его увидели. Обмениваются с Федей понимающими взглядами.
Люська (хитро). Я лично никогда не поверю, что у Ивана совести нет. (Тихо девочкам.) Ну, что же вы? Поддерживайте меня.
Маруся. Да, да, да… Мы никогда… Мы не поверим!
Галя (хитро). У Ивана есть совесть… Вот силы воли у него не хватает!
Федя (прикидываясь расстроенным).
Нет силы воли у меня! Я слабый парень — размазня!
Ваня (не выдержав, вылезает из-под кровати и кидается на Федю). Кто размазня?
Федя (вскакивая с кровати, увёртываясь). В чём дело? Ты меня просил — я тебя изобразил! Глубоко проник в твой образ.
Ваня (вне себя от возмущения).
Вовсе я не размазня!
(Дубасит Федю по спине.)
Федя (увёртываясь).
Нету дыма без огня!
Девочки (хитро, Феде).
Ну зачем, скажи на милость, Ты напал на паренька? В парне совесть пробудилась…
Федя.
Когда взяли за бока!
Все (обращаясь к зрителям).
На лентяя не ворчи, Не читай морали, Подбирай к нему ключи, Мы же подобрали!
Все участвующие (спрыгивая со сцены в зрительный зал, распевают).
Чинить, паять, На всех влиять… Мы чинили, Мы паяли… Но боимся, Что едва ли Повлияли мы на вас… Что ж! Сейчас не повлияли — Значит, в следующий раз! 1963
ЗРИТЕЛЬ СЛУШАЕТ ДА ЕСТ
(Клоунада)
![]()
Участвуют:
Первый клоун, Второй клоун.
Клоуны (раскланиваясь с публикой).
Приветы и поклоны, Мы клоуны, клоуны, клоуны… Мы шутим с самого утра, «Проснись! — друг друга будим.— Вставать пора, шутить пора! Пора смеяться людям!»
Первый клоун.
Из цирка прямо в гриме Примчались мы сюда.
(Смеётся.)
Второй клоун.
Да ты над кем?
Первый клоун.
Над ними.
Второй клоун.
Над зрителями?
Первый клоун.
Да.
Второй клоун. Умоляю тебя, не делай этого! Они и так сухо встретили нас. Мало бьют в ладоши.
Первый клоун. Как же они могут бить в ладоши?
Занят зритель молодой.
Второй клоун.
Чем же занят он?
Первый клоун.
Едой. Вот зрители уселись. Погашен в зале свет, И раздаётся шелест Бумажек от конфет.
Второй клоун.
Как захлопаешь, когда У тебя в руках еда, Например, пирожное…
Первый клоун.
Дело невозможное.
Второй клоун.
Громкий хруст несётся с мест.
Первый клоун.
Зритель слушает да ест…
Второй клоун. Я знаю одного первоклассника. Он дома не желает есть, мамочка нарочно его в театр водит, чтобы он как следует подзаправился во время представления.
Хотел мальчишка Крикнуть «бис», А мать твердит: «Не подавись!»
Первый клоун.
Певица арию поёт, А зал жуёт, жуёт, жуёт. Певица шепчет: «Я жива ли? Иль меня уже сжевали?!»
Второй клоун.
Жуют! Такой у них режим.
Первый клоун.
Они и нас съедят. Бежим! 1963
ВЕЖЛИВЫЙ ВАЛЬС
![]()
Настанет, друзья, счастливое время, Настанут чудесные дни: Ребята приветливы будут со всеми, Грубить перестанут они. Не будет детей нехороших, Придут золотые года, И в комнату люди в калошах Не будут входить никогда. Подует ветер свежий, Фиалки расцветут, Исчезнут все невежи, Навеки пропадут, Распустятся фиалки, Зимой придёт весна, И в школьной раздевалке Настанет тишина. Пусть грубость исчезнет навеки, Пускай по рецептам врачей Появится в каждой аптеке Лекарство для грубых детей. Ребёнок вертелся на стуле, Шумел и ко всем приставал, Ему прописали пилюли, Он принял и вежливым стал. Грубить не будут дети, Не будут грызть ногтей, И станут все на свете Любить таких детей. Подует ветер свежий, Фиалки расцветут, Исчезнут все невежи, Навеки пропадут. 1939