Рейтинговые книги
Читем онлайн Игра в супружество - Лора Шефнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34

— Что это?

— Завтрак.

— Да? — саркастически промолвил он. — Если бы на моем месте был Микки…

Виола уселась за стол напротив него.

— Твой племянник должен быть счастлив, что у него такая милая и расторопная «тетя».

— Ну а где же обещанные яйца и бекон?

— В холодильнике, — ответила она, принимаясь за еду.

— И это все, что ты приготовила?

— Угу. Попробуй. Овсянка — лучшая пища во время снежных бурь. Она согревает изнутри. И в ней нет жиров и холестерина, как в прочих продуктах.

Грей ничего не ответил. Какое-то время он смотрел на кашу, потом перевел взгляд на Виолу, но она предпочла его проигнорировать. В конце концов он посыпал овсянку весьма внушительной порцией сахара и принялся ха еду. Но не успел съесть и половины, как телефон зазвонил вновь.

Вернувшись к столу, Грей сказал:

— Мне надо съездить на почту.

— Думаешь, дороги расчистили?

— Расчистили или нет, но мне надо ехать.

Виола подошла к окну, из которого был виден гараж.

— Тебе даже не удастся выгнать машину из гаража. Там на пути огромные сугробы.

— Я позвоню и вызову кого-нибудь.

Грей опять направился к телефону. После нескольких безрезультатных переговоров он нервно бросил трубку на рычаг, подошел к шкафу и достал оттуда парку.

— Кто-нибудь приедет? — поинтересовался Виола.

— В лучшем случае к вечеру. — Он натянул сапоги. — К тому времени почта уже закроется.

— Неужели ты надеешься прорваться через эти завалы?

— Сначала поработаю лопатой.

— Лопатой? Это займет у тебя весь день!

— Но другого выхода у меня просто нет! — Грей надел вязаную шапочку и вышел за дверь.

Виола схватила в охапку свою новенькую желтую парку и такого же цвета спортивные брюки. Несколькими минутами позже она была уже на улице, по колено в снегу.

— Ты куда собралась? — крикнул Грей, увидев, как она направляется к домику привратника.

— Найти тебе снегоочиститель.

— Это невозможно.

— Для меня все возможно, — отозвалась она не оборачиваясь. — Грей Джонсон может знать все на свете о финансах, — проворчала она себе под нос, прокладывая дорогу в снегу, — но ему надо кое-чему научиться в жизни, и я именно тот человек, который может преподать ему нужный урок.

Грей уже забыл, каким тяжелым может быть снег. Ему не приходилось работать лопатой со студенческих лет, и это занятие доставляло ему мало удовольствия. Остановившись, чтобы дать отдых занемевшим мускулам, он вдруг с удивлением увидел, что перед воротами затормозил снегоочиститель.

Когда из его кабины желтым цыпленком выпрыгнула Виола, он с трудом поверил своим глазам.

— Том согласился помочь нам выбраться отсюда, — объявила она ему с сияющим видом.

Том оказался крупным мужчиной с бородой и в ковбойской шляпе. Он приветственно помахал рукой Грею и в считанные минуты сгреб сугробы с подъездного пути.

— Подожди. Я сейчас вернусь! — крикнула Виола Тому, когда он закончил работу.

Грей молча посмотрел, как она исчезла и доме. Затем от всей души поблагодарив Тома, полез в карман за бумажником.

— Сколько я вам должен?

Том не ответил на вопрос, зато задал встречный:

— Так вы здесь вроде как медовый месяц проводите?

— А-а… да. — Грей вытащил несколько банкнот из бумажника, но Том не обратил на них ни малейшего внимания.

— Ваша жена — это что-то необыкновенное… Вам достался настоящий клад, — заявил Грею здоровяк-водитель, и в голосе его прозвучала некоторая зависть. Когда он понял, что ему протягивают деньги, он пренебрежительно отмахнулся от них. — Вот этого не надо.

— Виола вам уже заплатила?

Как раз в это время из дома выпорхнула Виола.

— Это тебе, Том. — Она протянула ему круглую жестяную коробку.

— Спасибо. И счастливого вам Рождества, ребята, — ответил тот, забираясь в кабину своего снегоочистителя.

Нажав на клаксон, он отъехал от дома.

— Что ты ему дала?

— Ромовые шарики. Мама делает их каждый год на Рождество. Я привезла с собой коробку, чтобы угостить твоих родственников, но, похоже, Том заслужил их больше. Он такой очаровашка! То есть я хочу сказать, что с его стороны было просто восхитительно прийти на помощь именно тебе, когда у него были заявки еще на семь адресов.

Грей с изумлением воззрился на нее. Он никак не мог поверить, что ей удалось уговорить водителя отказать всем и поехать именно к нему. Уж не за коробку ли ромовых шариков?

— И сколько мне будет стоить то, что я оказался первым в списке? — пожелал он узнать.

— Грей, ты задаешь глупые вопросы. Дело в том, что ты никогда не сможешь уговорить кого-нибудь оказать тебе подобную услугу. А я могу.

Грей знал, что она права. В ней было нечто, чем он не обладал. Эта здравомыслящая и хваткая молодая женщина умудрялась выглядеть маленьким эльфом.

— Хочешь прокатиться? — спросил он, держа дверцу машины открытой.

Виола не колебалась ни секунды.

— Естественно.

— Отлично. На обратном пути остановимся где-нибудь пообедать, а то завтрак у нас был так себе, — сказал он с усмешкой.

После посещения почты и спортивных магазинов Грей отвез Виолу в маленький ресторанчик, напомнивший ей салуны Дикого Запада. Пол под ногами поскрипывал, а с потолка свешивались деревянные колеса от повозок с укрепленными на них свечами. В углу притулилось допотопное пианино.

Виола никак не ожидала, что подобное заведение может понравиться такому человеку, как Грей. Она думала, что они будут обедать за столом, накрытым белоснежной скатертью, и их станут обслуживать официанты в крахмальных рубашках.

Но сейчас, сидя напротив него и глядя, как он ест приготовленное на жаровне мясо. Виола поняла, что здесь, в горах, Грей Джонсон становился совсем другим человеком, нежели у себя в офисе. Грей в Сноувилле нравился ей гораздо больше, чем Грей в городе, какой бы опасной ни была эта мысль.

Когда официантка спросила, что они желают на десерт, Грей окончательно завладел ее сердцем, выбрав мороженое с клубникой.

— Я бы тоже с удовольствием попробовала, но не уверена, что осилю всю порцию, — сказала Виола, поедая глазами десерт, который поставили перед ее визави. — А нельзя ли мне половину?

Официантка покачала головой.

— Мне очень жаль. Единственное, что я могу сделать, это принести вам вторую тарелку, если вы намерены съесть часть его порции, — указала она шариковой ручкой на Грея.

Смутившись, Виола опустила взгляд.

— О нет, не надо, все в порядке.

— Принесите, пожалуйста, вторую тарелку, — попросил Грей официантку, а Виоле сказал: — Мое великодушие не имеет границ: хотя ты лишила меня ромовых шариков, я готов поделиться с тобой мороженым с клубникой… Кроме того, я уверен, что здесь вполне хватит для нас двоих.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 34
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра в супружество - Лора Шефнер бесплатно.
Похожие на Игра в супружество - Лора Шефнер книги

Оставить комментарий