Сняв грязные перчатки, девушка засунула их в карман юбки.
— Если только вы не возражаете, что я буду есть свой завтрак, пока мы будем говорить.
— Завтрак?
Она показала ему грушу, которую вытянула из другого кармана.
— Я стащила ее из утренней столовой. Надеюсь, вы не возражаете.
— Конечно, нет. Вы — моя гостья, а хозяева, знаете ли, обычно кормят своих гостей.
Обычное радостное оживление Эбби вернулось, она ослепительно улыбнулась ему проказливой улыбкой.
— Даже когда гости ставят их в очень щекотливое положение?
— Особенно тогда. Хорошо накормленные гости доставляют меньше проблем.
Откусив кусочек груши, девушка пошла по дорожке.
— И часто у вас бывают гости, доставляющие вам проблемы?
Спенсер присоединился к ней, идя рядом. Никто, настолько же соблазнительный, как вы.
— В последнее время, нет. А по поводу нашего щекотливого положения…
— Прежде, чем вы продолжите говорить, позвольте заверить вас, что я не буду возражать против аннуляции явно несуществующего брака. Мне от вас ничего не нужно, кроме тех денег, которые взял ваш брат. — Мисс Мерсер остановилась, чтобы сорвать веточку сирени, растущей вдоль дорожки, и засунула ее себе за ухо. — Я не настаиваю, чтобы вы вернули мне все деньги немедленно, но, все же, не могли бы вы дать мне небольшую сумму сейчас, а остальные я могу подождать, пока не найдется ваш брат.
Давать ей деньги и наблюдать, как она исчезнет со скоростью звука, Бог знает куда, не входило в планы Спенсера. Но ему было интересно, зачем они ей понадобились.
— А что вы будете делать с деньгами?
— Ну, разумеется, я буду изготавливать лекарственный напиток и продавать его. — Поднеся грушу ко рту, девушка снова откусила кусочек с таким удовольствием, что его пульс участился от созерцания этого зрелища. Ей–богу, она была бесстрашным и пылким созданием, и американкой до мозга костей. Она сверкала, как лучик света в темном царстве.
Спенсер заставил себя, не обращать внимания на ее чары.
— То есть, вы собираетесь взять на себя руководство компанией вашего отца.
— О, нет, я не могу. — Эбби бросила на него игривый взгляд. — Формально, вы все еще мой муж, так что, моя половина компании принадлежит вам. На всех документах стоит ваше имя.
— На каких документах?
— На тех, которые у Нэтаниэля, конечно, они касаются бизнеса. Он взял их с собой, чтобы вы с ними 'ознакомились'.
Еще один маленький сюрприз, так сказать, любезность со стороны его брата.
— Нэт действительно все предусмотрел, не так ли?
— Кажется, да. Должно быть, ложь не единственная ваша семейная черта.
— Что вы хотите этим сказать? — Виконт скрипнул зубами. — Надеюсь, вы не думаете, что я имею какое–то отношение к этой … этой афере.
Девушка вздохнула.
— Полагаю, что нет. Но Вы оба выигрываете от этого. Вам теперь принадлежит половина компании моего отца, а ваш брат получил вторую половину и, к тому же, еще мое приданое.
— Мне не нужна компания вашего отца, уверяю. Я с удовольствием перепишу ее обратно на вас, как только мне в руки попадут эти документы.
Одна из ее темных бровей слегка приподнялась.
— И когда это будет?
— Я не знаю. — Уставившись на еще не расцветшие кусты роз, растущие вдоль садовых стен, виконт размышлял, какими унылыми они выглядят по сравнению с дикими. — Я отправил двоих своих лучших агентов на поиски Нэта, и то, что они узнали, никак нам не помогло. Только подтвердилось, что у него действительно был свой человек в доках. Спенсер снова пошел по дорожке. — Они расспросили парня, но он знал только то, что ему заплатили, чтобы он ожидал прибытия вашего судна и послал сюда записку. Он понятия не имел, где может быть Нэт.
Эбби легко шла с ним в ногу, несмотря на то, что его шаги были шире.
— Ведь вы не думаете, что с ним случилось что–то непоправимое, правда?
Ее беспокойство за этого мошенника после того, как он с ней обошелся, поразило Спенсера.
— Нет. Мне все больше кажется, что он покинул город, прихватив с собой ваше приданое и упомянутые вами документы. Очевидно, Нэту надоело размениваться по пустякам своим ежемесячным содержанием, и он принялся за ваши деньги.
Когда девушка резко остановилась, он последовал ее примеру. Она выглядела мертвенно–бледной, держа недоеденную грушу на полпути ко рту.
Виконт с тревогой следил за ней.
— Вы ведь не упадете снова в обморок, правда?
Эбби вздрогнула и опустила руку.
— Я — я… нет, конечно, нет. Обычно, я не падаю в обморок, вы же знаете. Это случилось из–за тугого корсета, вот и все.
— Хорошо, — пробормотал он, все же, стараясь стоять к ней как можно ближе. — Мои люди найдут его, уверяю вас. Но это может занять некоторое время.
— Достаточное для того, чтобы потратить все мои деньги. — Девушка смерила его обвиняющим взглядом. — Вы не можете ожидать, что я буду ждать тут, пока он найдется, без единого пенни в кармане.
— Вы не сможете свободно заниматься бизнесом, пока мы не найдем его.
— Мне и не нужно, чтобы это было свободно, — возразила она. — Просто дайте мне авансом достаточную сумму, чтобы заплатить за возвращение в Америку, скромное жилье и немного про запас. Тогда я смогу изготавливать лекарственный напиток самостоятельно. Я назову его… Лекарственным напитком мисс Мерсер или как–то так.
— Гораздо важнее развитие бизнеса, чем производство продукта.
— Я не идиотка, милорд. Я понимаю, что это будет нелегко. Но я знаю многих папиных клиентов и всех его поставщиков ингредиентов. Несмотря на то, что мне придется приложить некоторые усилия, чтобы сохранить эти контакты, я уверена, что справлюсь. — С вызывающим выражением лица, Эбби снова поднесла грушу к губам и впилась в нее зубами.
— Развивать бизнес трудно даже мужчине, не говоря уж о женщине. Откуда вы знаете, что деловые партнеры вашего отца захотят иметь с вами дело? Они могут решить, что Лекарственный напиток мисс Мерсер, возможно, не такой же эффективный. Их будет интересовать, почему вы изменили его название. Они могут даже предположить — и совершенно справедливо — что ваш отец не поддерживал ваши устремления.
Мисс Мерсер выпятила свой подбородок.
— Я постараюсь убедить их, что они неправы. Я объясню, что случилось, и склоню их на свою сторону. Не вижу причины, почему не смогу сделать это.
Когда она вытерла пальцами несколько капель грушевого сока со своих пухлых губ, кровь яростно застучала у него в висках … и ниже. Спенсер проклинал свою неконтролируемую реакцию. Пора прекратить болтать без дела, пока он не передумал.
— У меня есть предложение получше. — Виконт указал жестом на ближайшую скамью. — Пойдемте, присядем не надолго.