Рейтинговые книги
Читем онлайн Дело о сонном моските - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 42

– Нет, в сахарнице был обнаружен белый мышьяк.

– Яд был перемешан с сахаром?

– Нет. Очевидно, кто-то насыпал его сверху. Как будто отравитель не успел перемешать содержимое.

Мейсон с усилием сел. Взгляд его был абсолютно ясен, слова – точны и отрывисты.

– Послушайте, Трэгг, это невозможно.

– Что именно?

– Отравление сахаром.

– Почему?

– Случилось так, что сахар в чай клали и я, и Делла Стрит. Бэннинг Кларк к тому времени уже пообедал и сказал, что выпьет с нами только чай. Экономка налила ему первому, и он положил в чашку две полные ложки сахара, взяв его с самого верха сахарницы. Когда нам с Деллой подали чай, мы тоже положили сахар в чашки. Потом Нелл Симс налила себе чаю, и я отчетливо помню, как она положила в чашку две полные ложки. Насколько я помню, чай пили и другие люди. Чуть позже я, Делла Стрит и Бэннинг Кларк выпили еще по чашке. Если бы мышьяк лежал сверху, а не был перемешан, вам вряд ли удалось бы обнаружить его.

– А мы обнаружили, – отрезал Трэгг, потом он улыбнулся и встал. – Входи, Сэм. Хочу представить тебе мою самую известную занозу. Сэм, это – Перри Мейсон, известный адвокат и человек, которому неоднократно удавалось спутать мои карты.

Сэм Греггори, мощный, несколько грузный человек с доброй улыбкой и жестким стальным взглядом, подошел к кровати и пожал Мейсону руку.

– Давно хотел познакомиться с вами.

– Только не говори, что следишь за каждым его делом с огромным интересом, – поспешил вмешаться Трэгг. – Такие разговоры его только портят.

– Мой интерес был вызван чисто родственными чувствами, – сказал Греггори. – Всегда мечтал познакомиться с человеком, которому удалось утереть нос Артуру Трэггу, причем неоднократно.

– Я так и думал, что мне не стоило трепаться по этому поводу, – заметил Трэгг.

– Что говорит экономка? Она сама тоже отравилась?

– Экономка пока не говорит ничего, – ответил Трэгг. – Мы не знаем, отравилась ли она, по одной простой причине – мы не смогли ее найти. Ее дочь, судя по всему, сбежала, чтобы выйти замуж, а мамаша, как я думаю, звонит сейчас по междугородному телефону, чтобы этому помешать. Миссис Брэдиссон и ее сын Джеймс отправились куда-то с адвокатом по фамилии Моффгат. Очевидно, им захотелось побеседовать, но они опасались, что вы понаставили в доме диктофонов.

– Как давно вы приехали?

– Чуть больше часа назад. Вам повезло, что у медсестры оказалось противоядие и она ввела его вам, как только появились первые симптомы. Просто чудо, а не девушка. К ней у нас всего одна претензия – она не сообщила в полицию о случившемся немедленно. Скорее всего, она начала курс лечения, позвонила врачу, но не стала звонить в полицию, пока врач не подтвердит диагноз. Не могу винить ее за это. После подтверждения диагноза она была слишком занята, по крайней мере по ее словам. Лично я думаю, что она спрятала врача где-то здесь, чтобы мы не смогли допросить его раньше утра. По телефону с ним связаться не удалось. О всех вызовах он сообщает в центральное агентство, а там настаивают, что он выехал по вызову именно сюда.

Трэгг улыбнулся:

– Женщины чрезвычайно верны. Я нисколько не виню ее, даже если она не сообщила о преступлении вовремя, дав врачу возможность уехать. Сэм же, напротив, просто рассвирепел. Полагаю, если бы врач оказался здесь, Сэм допрашивал бы его не менее часа. Женщины всегда преданны своему боссу. Взять к примеру Деллу Стрит. К работе секретарши она относится как к делу всей жизни. Бог знает, с чем ей приходится сталкиваться по работе. Полагаю, вы не самый хороший в мире начальник, если судить по вашему бешеному нраву. Раньше я считал, что Делла предана вам лично, но сейчас думаю, что это – преданность работе и всему, что с ней связано.

Мейсон кивнул:

– Все значительно серьезней и сложней, чем может показаться на первый взгляд. Они отдают себя работе целиком, без остатка. Погодите! Если мы выжили только благодаря экстренной медицинской помощи, что случилось с Бэннингом Кларком и экономкой?

– Именно это нас и беспокоит, – ответил шериф Греггори. – Мы изо всех сил стараемся их найти. Скорее всего, Кларк и Бауэрс уехали на своей колымаге. Мы передали ее описание по радио, машину должны найти с минуты на минуту.

Дверь в комнату распахнулась, и на пороге появился какой-то мужчина.

– Шериф, можно вас попросить выйти на минутку?

– В чем дело?

– Вернулась миссис Симс.

– Она больна?

– Нет, как мне показалось. Я ничего не стал говорить об отравлениях, и она поднялась в свою комнату, чтобы лечь спать.

– Приведите ее сюда, – распорядился шериф, повернув лампу так, чтобы лицо Мейсона осталось в тени. – Я хочу задать ей пару вопросов.

– Расскажи мне о ней, – попросил Трэгг, когда помощник шерифа ушел. – Что это за человек? Ты ведь допрашивал ее в связи с попыткой отравления Брэдиссонов?

Греггори рассмеялся:

– Очень непростая женщина, что есть, то есть. Как я понял, Бэннинг Кларк вызвал ее сюда в январе сорок второго года, после смерти жены. Нелл держала ресторан в Мохаве, но Кларк предложил ей такие выгодные условия, что она согласилась приехать сюда и вести здесь хозяйство. Он сам просто ненавидит этот дом, видимо не без причин. Его покойная жена обожала вечеринки, игру в бридж, поздно ложилась спать, любила поесть и выпить. Старатели способны на ужасные загулы, но большую часть времени проводят в пустыне и спят на свежем воздухе. Разница между их образом жизни и жизнью в городе просто огромна…

Дверь открылась.

– Вы хотели видеть меня? – спросила миссис Симс лишенным всяких эмоций голосом. – Боже праведный! Нельзя даже лечь спать, пока тебя не допросили. Я думала, что вы уже облазили весь дом от подвала до чердака…

– В деле открылись новые обстоятельства, – прервал ее шериф. – Вы подавали ужин на кухне?

– Да, если вас это интересует. Я говорила мистеру Кларку, что некрасиво принимать на кухне такого знаменитого адвоката, но он не хотел, чтобы другие знали, что мистер Мейсон приехал, и настоял на своем. Бог свидетель, кухня достаточно просторна, там есть стол…

– За ужином вы подавали чай?

– Да, кофе сейчас так трудно достать…

– Вы сами тоже пили чай?

– Да, если вас это интересует.

– И клали в чай сахар?

– Конечно, но если вас это…

– Сахар находился в сахарнице, стоявшей на столе?

– Да, я уже почти отвыкла брать сахар в чай с пола. Потребовалось огромное усилие воли, но…

– Вы не испытывали недомогания?

– От чая, сахара или от ваших вопросов?

– Не надо язвить, просто отвечайте. Вы чувствовали себя плохо?

– Определенно нет.

– А другие чувствовали?

– Что вы имеете в виду?

– То, что Перри Мейсона и его секретаршу отравили.

– Насколько я понимаю, это допрос с пристрастием?

– Нет, вполне обычный.

– Почему же вы обманываете меня? Почему не спрашиваете то, что вам нужно узнать на самом деле?

– Мы сказали правду. Мейсон и его секретарша были отравлены.

Недоверие на лице Нелл Симс мгновенно уступило место ужасу.

– Они… они умерли?

– Нет. Слава богу, рядом была медсестра, которая провела необходимые процедуры и ввела противоядие. Больные поправляются. Но мы обнаружили в сахарнице белый мышьяк.

– Клянусь богом, я сама брала сахар именно из этой сахарницы.

– Безо всяких неприятных последствий?

– Безо всяких.

– Вы уверены, что брали сахар именно из той сахарницы? Белой, с круглой ручкой на крышке?

– Уверена. На столе стояла всего одна сахарница, которую я всегда использую на кухне.

– Где вы ее храните?

– В буфете, на нижней полке.

– Полагаю, любой человек мог туда забраться?

– Естественно. Послушайте, мистер Кларк тоже брал сахар из той сахарницы. Что с ним?

– Не знаем, не можем его найти.

– Он уехал?

– Да. Я полагаю, вы понимаете, в какое сложное положение попали, миссис Симс, – продолжил шериф Греггори. – Уже дважды еда, которую вы подавали, оказывалась отравленной.

– Не понимаю, чего вы добиваетесь?

– Вам придется подробно описать все ваши действия.

– Что именно вас интересует?

– Вы уезжали?

– Да.

– Куда?

– Это касается только меня.

– Нам необходимо знать. Я предупредил вас.

– Зачем вам знать, куда я ездила?

– Это очень важно.

– Ну, если вы настаиваете… Моя дочь сбежала с торговцем приисками Хейуордом Смолом. Они поехали в Лас-Вегас, чтобы пожениться. Джерри Кослет сейчас находится в военном лагере рядом с Кингманом, штат Аризона. Он сообщил Дорине имя владельца бильярдной в Кингмане и сказал, что этот человек всегда сумеет передать ему весточку. Ребята из лагеря часто бывают в бильярдной. Я позвонила туда и застала самого Джерри. Объяснила, что произошло. Сказала, что Дорина – хорошая девушка, но этот скользкий торговец сумел ее охмурить, пока ему никто не мог помешать.

– Что сказал Джерри?

– Он был не слишком многословен.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело о сонном моските - Эрл Гарднер бесплатно.
Похожие на Дело о сонном моските - Эрл Гарднер книги

Оставить комментарий