— Все очень просто! — так же со смехом ответил он, — я знал, что этот браслетчик так поступит, потому что, это его любимая атака. Поэтому я заранее создал для тебя запасное тело. Кстати, из-за этого твои силы и уходили, — пояснил голос.
— Понятно, — сухо ответил Леша».
Роберт шел позади всех, восстанавливая свои силы.
«— You've used it too much, you can't be so cocky! (ты слишком много использовал его, ты не можешь быть таким самоуверенным!) — ругал англичанина мрачный голос, — But I liked the way you cut off his legs (но мне понравилось, как ты отсек ему ноги)».
Роберт лишь улыбнулся.
***
На одном из высоких могильных курганов лежал, задрав ногу на ноги и скрестив руки за головой, Гонсало и смотрел на небо, которое было в темных тучах и сверкало одновременно и фиолетовой, и зеленой молнией, пожевывая стебель какой-то травы. Внизу, возле захоронений собрались все, кто когда-либо жил на этой в этом мире. Из них были и воины древнего мира, и средневековья и современности, среди которых встречались и обладатели браслетов.
«— Querido Gonzalo (Дорогой Гонсало), — заговорил женский голос, — has escuchado los gritos de dolor de nuestros aliados, por favor, envía a algunos de nuestros hermanos y hermanas al encuentro del hombre común. Y qué pasa con los demás, me ocuparé de ellos cuando vengan, lo prometo, mi amor (ты слышал крики боли наших союзников, прошу тебя, отправь нескольких наших братьев и сестер навстречу обычному человеку. А что насчет остальных, я позабочусь о них, когда они придут, обещаю, любовь моя).
— Si insistes (если ты настаиваешь), — улыбнулся мужчина и приказал нескольким своим подчиненным отправиться по левому берегу реки и убить там человека.
Меньше половину от основной армии ушли в указанную точку.
Гонсало встал на край маленькой крыш и раздвинул руки.
- ¡Mi amor! (Любовь моя!), — закричал он, — ¡Para la batalla que viene, este cuerpo te pertenece! (На время грядущей битвы, это тело принадлежит тебе!) — после этих слов, мужчина наклонился вперед и упал в толпу.
Его не стали грызть, лишь разошлись в стороны и поклонились новой Королеве Мертвецов. По линии, выстроенной «зомби», шла в перебинтованных, как и все ее тело, ногах, на бедре висела набедренная повязка, которая при каждом шаге то спадала, то снова надевалась. Грудь, плечи и ладони были защищены легкими кожаными доспехами. За спиной висела алебарда, на рукояти и топорище которых были написаны руны на неизвестном языке. На голове висела маска закрывающая практически все лицо, кроме глаз. Из верхушек боков и лобной части торчали по 4 кривых рога, предназначенные для устрашения врагов. «Зомби» сделали из своих тел подобие трона, на который села она — Королева Мертвецов.
Глава 13
В медицинском отсека корпуса на большой и обширной кровати лежал рыжий пират, с перебинтованной ноги и рукой и головой. Как оказалось при осмотре, Василий во время падения повредил не только череп, но и другие конечности. Слева от него стояла тумбочка, а на ней всякие гостинцы от тренера. Взяв один из них, пират решил им закусить перед подачей обеда.
В отсек вошла медбрат и тренер Максим. Первый спросил Василия как его самочувствие, настроение и тому подобное, на что пират ответил в очень грубой форме. Но парень не обратил на это внимание и, кивнув тренеру, удалился. Максим поставил перед своим учеником стул и, сев на него, начал разговор.
— Максим, ты что? Не хочешь, чтобы я на пенсию ушел? — с усмешкой сказал он.
— Да пошел ты, старик, — громко ответил пират, — Если бы не этот сопляк, я был уже на свободе! И снова творил то, что хотел.
— К сожалению, ты проиграл, напомню тебе, — сложив руки в замок, пометил Максим. Василий промолчал и отвернулся, — ладно, вижу, ты не настроен на разговор, — тренер поставил стул на место и направился к двери, — ты напоминаешь мне моего внука…
Максим вышел из отсека. Василий выдохнул с облегчением.
«— Наконец-то этот старик ушел, — подумал он про себя, — почему нет способа быстрее вылечить мои повреждения!?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})
— Почему же? Есть, — послышался голос, будто звон тяжелого металла.»
— Кто здесь!? — закричал на всю комнату пират.
«— Не беспокойся, — успокаивал Васю голос, — здесь, кроме нас, никого нет. Только ты и я.
— Чего ты хочешь? — с опаской спросил пират.
— Того же, что и ты, — голос засмеялся, — уничтожить «рыбака» и его носителя раз и навсегда».
Хорошо обдумав, взвесив все «за» и «против», Василий решился на сотрудничество. Его тело покрыл металл, а кости и мышцы стали прочнее, чего-либо. Порвав бинты, пират свалился с кровати и кричал от боли. Голова расширялась и становилась похожа на всем привычный якорь, все одежда порвалась на нем, а вместо нее появились прочнейшие доспехи. Сжимая в руке большой якорь, Василий теперь не кричал, он смеялся от накапливающейся в нем силе. Теперь ни одна живая душа ему не составит сопротивления. Левая рука самовольно взяла кровать и оторвала от нее железный косяк.
«— Зачем нам это? — спросил пират.
— Нам нужно периодически питаться металлическими вещами, чтобы наша сила росла, — пояснил он, а далее добавил, — и не только сила…»
Съев косяк, пират почувствовал небольшой приток энергии и, кажется, что все стало немного меньше, чем обычно.
— Жди меня, «рыбак», — оскалив свои зубы, сказала Василий.
***
За ноутбуком сидел Глава, пересматривая записи воспоминаний Леши, изредка почесывая затылок или подбородок. Он останавливал на моментах получения часов и браслета, ища какие-то намеки на происхождения и появления браслетов. В комнату вошел Виктор.
— Señor, informe: Evgenia, Robert y Alexei ya han volado a Osetia del sur. Así me lo informó el piloto del helicóptero. (Сэр, докладыва: Евгения, Роберт и Алексей уже прилетели в Южную Осетию. Так мне доложил пилот вертолета), — сложив руки за спину и выровнявшись, сказал мужчина.
— Что там делает этот проблемный англичанин? — не отрываясь от просмотра, спросил Глава.
— No tengo información sobre esta pregunta (На этот вопрос у меня нет информации), — не убирая с лица серьезное выражение, объяснил Виктор.
— Ладно, прощу им это, хотя не кому будет прощать. Против них самый опасный браслетчик всего мира, — усмехнулся Глава, — как же иногда хорошо быть руководителем этой организации: на вопрос «почему?» отвечаешь, что хочешь проверить их в деле.
Виктор легко ухмыльнулся, с позволения Главы, удалился, а руководитель опрокинулся в кресле и посмотрел на шкаф. Среди темных корок книг, есть тон цвета слегка поярче, чем остальные.
— Ладно… — встав с кресла, проговорил Глава.
Вытащив и снова поставив книгу, мужчина немного отошел. Шкаф затрясся, ушел вглубь стены и отодвинулся в сторону, за ним появился продолговатый коридор, ведущий в светлую комнату. Смело войдя в него, Глава шел не спеша, осматривая, как в первый раз среднего размера иллюминаторы, за которыми в водном пространстве плавал косяк рыб, несколько акул и другая живность. Каждый раз, идя по этому коридору, руководитель не переставал удивляться мастерству архитектуры и технологий.
«Построить такое большое здание, — всякий раз думал он, — посреди Атлантического океана, причем так, чтобы верхушка не была видна с поверхности моря, а еще, чтобы в него не врезались ни рыбы, ни морские млекопитающие на каждом этаже снаружи были установлены эхолокаторы, настроенные на частоте, на которых общаются они. Прям завораживает».
Глава уже дошел до светлой комнаты. Ее освещали больше энергосберегающие лампы, размером в 5 метров. В центре стоял стол, на котором стоять три монитора, изображающие данные о состоянии человека: его температура тела, голод, вода, здоровье. Большую часть комнаты занимала стеклянная «клетка» с дырками для воздуха, а так же, на всякий случай, с вентиляцией. В ней, помимо кровати, верстака со всеми инструментами, как новыми, так и старыми, со всеми новейшими научными оборудованием, сидел человек, старческого возраста.