Рейтинговые книги
Читем онлайн Затерянная мелодия любви - Рэдклифф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 54

– Я постараюсь, я обещаю.

Грэм казалась удовлетворенной и отступила назад.

– Спасибо.

– Грэм! – позвала Анна, когда та повернулась, чтобы уйти. – Хотите сегодня закончим со счетами?

Грэм отрицательно покачала головой. – Нет, я пришлю за вами, когда буду готова.

Анна почувствовала разочарование, и внезапно предстоящий вечер показался ей бесконечно длинным и пустым.

* * *

К тому времени, когда Хэлен вошла в кухню, Анна уже сварила кофе, поставила хлеб в духовку и нетерпеливо ходила из стороны в сторону. Этой ночью она почти не спала, и ее нервы были на пределе.

– Вы уже на ногах в такую рань? – удивилась Хэлен.

Резко обернувшись, Анна быстро спросила:

– Хэлен, где Грэм? Я не видела ее уже три дня. Я искала ее у моря вчера и сегодня, и в саду тоже. Ее нигде нет, и за мной она не присылала. Что происходит?

Испугавшись настроения Анны, Хэлен быстро собралась. На протяжении стольких лет, она защищала Грэм Ярдли и теперь делала это автоматически.

– А что? Она в музыкальной комнате.

– В музыкальной комнате, – холодно повторила Анна, стараясь держать себя в руках. – Она всегда открывает двери на террасу, когда находится там. Почему сейчас… Что происходит?

– С ней все в порядке, – продолжала настаивать Хэлен, хотя ее лицо выдавало неуверенность.

– И поэтому вы возвращаете обратно подносы с нетронутой едой уже два дня подряд? Потому что с ней все в порядке? Черт возьми, Хэлен! Расскажите мне что происходит!

Хэлен опустила плечи, пытаясь сохранять спокойствие. Тяжело вздохнув, она присела за стол, и Анна последовала за ней.

– Грэм в музыкальной комнате, работает. Она что-то пишет, хотя не делала этого со времен аварии. Я не уверена, что у нее хорошо получается. Прошло так много времени! Я приношу ей еду, но она даже ни к чему не прикасается и отправляет меня обратно. Я знаю, что за последние двое суток она не сомкнула глаз. И это начинает меня очень сильно беспокоить.

Анна посмотрела на нее с недоверием.

– Я не один раз проходила мимо музыкальной комнаты. Она не играет, в комнате темно, – вздохнула Анна. – Ну конечно, а почему должно быть иначе? Ей же не нужен свет. – Ответила она на свои вопросы. – Похоже, что так оно и есть, да?

– Да, особенно если двери на террасу закрыты, – подтвердила Хэлен. – Не знаю, Анна, понимаете ли вы, что все это значит. Я сама не уверена, что понимаю. Грэм ничего не писала после той аварии. Вернее, да, она писала фрагменты – те грустные мелодии, которые она иногда играет. Но ничего цельного, и не так увлеченно, как сейчас. Я долго молилась, чтобы она снова начала работать. Но теперь я уже не уверена, что это пойдет ей во благо. Если у нее не получится, не думаю, что ее душа сможет вынести еще одно разочарование.

– Дайте мне поднос с завтраком, – тихо сказала Анна.

– Нет, Анна, ей это не понравится, – запротестовала Хэлен.

– Хэлен, мне плевать, понравится это Грэм или нет! Вы так и собираетесь стоять в стороне до конца своих дней и смотреть, как день за днем она умирает?!

Хэлен не могла скрыть своего шока, грубые слова пронзили ее в самое сердце. Она в изумлении смотрела на Анну.

– О боже, Хэлен, – воскликнула Анна. – Простите! – Она поднесла к лицу дрожащую руку, делая глубокий вдох. – Я не знаю, что на меня нашло! Сама не понимаю, что говорю! Я очень за нее переживаю, и просто… Пожалуйста, простите меня.

– Все в порядке, дорогая. Я вижу, как сильно вы расстроены из-за нее. – Она повернулась, чтобы приготовить поднос. – Возможно, если бы я так просто не сдалась… – неуверенно произнесла она.

– Хэлен, Грэм сильная женщина, и я сомневаюсь, что вы или кто-либо другой мог бы повлиять на нее. Боже, да если бы вас не было рядом все эти годы, кто знает, смогла бы Грэм вообще выжить?

Хэлен хранила молчание, думая о том, что за три месяца Анна сделала больше, чем вся ее забота и внимание за столько лет. Она знала, что Анна искренне переживает за нее, и была рада, что наконец-то появился человек, который не хочет, чтобы Грэм просто исчезла. Все остальные, кто когда-то любил ее, были либо слишком удручены ее трагедией, либо слишком слабы, чтобы встать между Грэм и ее болью. Почему Анна хотела что-то изменить, она не знала, но была очень ей благодарна за это.

– Вот возьмите, – Хэлен протянула поднос с завтраком. – Но будьте готовы. Вы не видели Грэм, когда она борется со своими демонами. Ее нрав отпугивал многих людей.

* * *

Грэм стояла перед камином, опираясь на него локтями и подперев руками лоб. Ее взгляд застыл на холодных углях, а мятая хлопковая рубашка была пропитана пятнами пота. Даже через комнату Анна видела, что она вся дрожит.

Грэм махнула рукой:

– Просто оставьте его, Хэлен.

– Нет, пока вы не поедите, – сказала Анна, поставив поднос рядом с нетронутым вчерашним ужином.

Грэм удивленно обернулась:

– Анна?

– Да, – ответила Анна, стараясь сохранять спокойствие.

На лице Грэм отражалась смертельная усталость, она едва стояла на ногах, и казалась невероятно худой и хрупкой. Анна привыкла к силе, которая чувствовалась от одного присутствия Грэм, и теперь увидев ее такую уязвимую, она испугалась больше, чем могла представить. Боже, это ее убивает! Озарение было настолько страшным, что Анна едва сдержалась, чтобы не закричать.

– Оставьте его, пожалуйста, – тихо повторила Грэм. Она заставила себя улыбнуться, пытаясь скрыть свою усталость. – И ступайте.

Анна перевела дыхание. – Я хочу, чтобы вы позавтракали.

Грэм нахмурилась, ее тело напряглось. – Я поем. Позже.

– Нет, сейчас, – повторила Анна, зная, что ступает на опасную территорию.

Она прекрасно отдавала себе отчет в том, что никто и никогда не указывал Грэм Ярдли, что ей делать, и уж точно не в разгар ее творческого процесса. Она приготовилась к буре, которая, наконец, началась. Грэм вытянулась во весь рост, ее темные глаза загорелись огнем.

– У меня нет времени спорить с вами, Анна, да мне и не нужно. Я все еще хозяйка этого дома, и если не ошибаюсь, вы работаете на меня. Не спорьте о том, о чем вы понятия не имеете!

– Я знаю, что нельзя работать на пределе возмож…

– Вы осмеливаетесь говорить о моей работе?! – закричала Грэм, и с яростью захлопнула крышку рояля. – Да что вы знаете о моей работе?! Способны ли вы хотя бы распознать музыкальный шедевр, уж не говоря о том, чтобы понять, каково это – написать его?! Вы хотя бы представляете, с кем вы… – Грэм внезапно замолчала, понимая, что она собиралась сказать. Вы хотя бы представляете, с кем вы разговариваете? Но кем она была теперь?

Анна скорее предпочла бы гнев, чем мучительную неопределенность, которая проявилась на лице Грэм прежде, чем она успела отвернуться. Похоже, Хэлен озвучила главный страх Грэм. А что, если действительно у Грэм не получится ничего написать?

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 54
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Затерянная мелодия любви - Рэдклифф бесплатно.
Похожие на Затерянная мелодия любви - Рэдклифф книги

Оставить комментарий