Рейтинговые книги
Читем онлайн Господин судья - Mikka Hope

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 50
её сестра. Алиша что-то крикнула ей, но Тиган не остановилась. Она стремительно уходила из зала. Я проводил её взглядом и усмехнулся.

— Жаль мне её, — раздался голос рядом.

Я оглянулся. Это был Дилан. Он посмотрел вслед ушедшей Тиган и повернулся ко мне.

— Она внучатая племянница герцога Филиппа. Алиша не имеет титулов, а вот она леди. Сын племянника герцога ввязался в неприятную историю. Его лишили всего и отправили на север. Там он и встретил женщину с маленькой девочкой. Тиган родилась с очень сильным даром. Герцог дал ей дворянство, а потом всё покатилось в бездну. Алиша пристрастила её к курению всякой дряни.

Я посмотрел на магистра и сказал:

— Даже ради того, чтобы помириться с Филиппом я не женюсь на ней.

Дилан рассмеялся и посмотрел в зал, где кипела жизнь. Рядом со столами его подчинённых собралась внушительная толпа народу. Больше было только рядом со столом, где сидел хмурый мужик, записывавший желающих в гвардию. Остальные тоже не скучали.

Маги старались не допускать скандалов и склок. Мы с Диланом рассматривали людей. Маг усмехался и косился нас своих подчинённых. А потом спросил:

— Как думаете, тут только освобождённые?

— Думаю, нет.

— Вы надолго?

— Нет. Мне тут больше делать нечего. Теперь вы и без меня справитесь.

Я ушёл через час, когда стало ясно, что дальше эта толпа справиться и без меня.

Результатом большого приёма стало то, что в городах поубавилось праздной публики. Сайман поблагодарил меня за то, что его людям поубавилось работы, а Дилан потирал руки в предвкушении. Они смогли найти много молодых талантов, которые станут его подчинёнными.

А меня ждала большая встреча с представителями моей шахтёрской гильдии и владельцем больших рудников из Сании. Шахтёрская гильдия насчитывала почти два десятка классов. Под моё покровительство ушло четыре. Я в управление гильдией не лезу. Только прикрываю их, чтобы не доставали остальные, да и месторождения в Благодатных горах принадлежат мне, а не гильдии.

В Сании дела обстоят совершенно по-другому. Там месторождения принадлежат не аристократам, а гильдии. Передо мной сидел дородный мужчина, за спиной которого маячила компания непонятных людей, не то помощники, не то поддержка, чтобы злой герцог не съел ненароком несчастного торговца. Звали его Тристан Мартин. Тощий улыбчивый мужчина в возрасте. Седина в этом мире означает, что ему уже больше пятисот лет. Он рассматривал меня и улыбался.

— Вы, герцог, пользуетесь тем, что наша страна понесла убытки в последней войне, потому и пользуетесь.

— Вы сами виноваты в том, что произошло. Что вам мешало отменить магическое рабство? Вы последние практикуете это.

Тристан рассмеялся.

— вы лихо вытащили эту подделку. По факту…

— По факту в стране нарушался декрет, изданный бездну лет назад. А документ подделкой не является. На нём есть все отметки о его подлинности.

Выслушивать оскорбления этого мужика я не собирался. Он понял, что его занесло в не те дебри и вскинул руки.

— Простите. У нас в стране к аристократам теперь относятся немного по-другому. После смерти Сусанны и побега её сына выяснилось, что наследник ради шутки надел на голову древний артефакт — эльфийский венец. И вот за десять лет у нас сменилось шесть правителей. Мы терпим убытки, а страна катится в бездну.

Один из моих торговцев улыбнулся и сказал:

— А вы перебирайтесь к нам. У нас доходы наших четырёх классов гильдии выросли в три раза. И всё благодаря нашему герцогу.

Он улыбнулся и покосился на меня. Я не стал его одёргивать. Глава гильдии прав. За последние шесть лет только мои доходы от добычи ценностей в Благодатных горах выросли в два раза.

— Да, — протянул он, — я слышал об этом. а вы, Ваша светлость, кому богатства оставите?

— У меня есть наследник, — ответил я.

Тристан рассмеялся.

— Да, мы слышали об этом мальчике. Берегите его.

Я напрягся и посмотрел на торговца серьёзно, а потом мне стукнуло в висок. Я посмотрел на стоявшего около стены мага — глаза стеклянные, пустые. Торговец усмехается, а мои вассалы стали сползать на пол. Я достал из стола нож, который стал хранить под рукой после одного из покушений. Метать всё, что может воткнуться, я научился ещё в прежнем мире. Маска стала сползать с лица торговца, и я увидел перед собой Зольдара.

— Как нехорошо, герцог. Не нужно было трогать мои интересы. Я хочу получить власть в этой империи и её получу.

Он хотел встать, но не успел. Нож воткнулся ему прямо в глаз. Лекарь сполз на пол. Я смотрел на него и хмурился, а потом подошёл к магу около дверей. Он сидел на полу и держался за голову. Из носа шла кровь. Потом растолкал своих шахтёров. Они едва могли стоять и смотрели на меня с недоумением. Я лишь отмахнулся и посмотрел на Зольдара. Он лежал на полу с раскинутыми руками. На запястье всё также пульсировал артефакт, но теперь он не приносил мне боли.

Я поднял экран и вызвал Саймана.

— Герцог, я убил Зольдара, который пришёл ко мне в облике главы гильдии шахтёров Сании.

Через пару минут маги и были на месте. эта процедура для меня не новость. Они осматривали дом. Один из них сунулся в кабинет и сказал:

— Ваша Светлость, можно вас. Лорд Сайман, вам это тоже нужно увидеть.

У меня всё упало. Я кинулся в комнаты сына. Следом за мной понёсся и Сайман. Я распахнул двери и увидел посередине комнаты раненного Пьера и Александра, прижатого к креслу. Гувернёр прикрывал мальчика собой и зажимал рану на плече.

— Дилана, немедленно, — крикнул я.

— Не нужно, — прохрипел Пьер. — Это всего лишь порез.

— Нужно. нож может быть отравленным.

В углу сидел какой-то мужик в чёрной одежде с закрытым лицом. Я откинул маску и нахмурился. Это был тот самый осведомитель, услугами которого я так часто пользовался.

— Это… — прошептал он. — Прости, герцог.

Я вздохнул и отвернулся. Он понял, что защищать его я не стану. Мало того, что

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Господин судья - Mikka Hope бесплатно.
Похожие на Господин судья - Mikka Hope книги

Оставить комментарий