Рейтинговые книги
Читем онлайн Плененная тьмой - Роза Александрия

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 55
как правило, звучит самым ярким аккордом. Но для того чтобы ощутить его, нужно испить всю гамму чувств этого человека.

— Когда ты меня к нему отведешь? Сейчас? — перевожу я тему в надежде, что у меня еще есть время.

— Нет, Перси! Ни в коем случае! Ты себя видела в зеркало? Разве это вежливо — появляться в таком виде перед повелителем? — возмущается Геката.

— Ну да, мы тоже моем фрукты перед употреблением.

— Что? — Геката непонимающе хмурится.

Я молча качаю головой.

— Что ж, тогда пошли! — радостно восклицает женщина и тянет меня из комнаты. Она приводит меня в большую комнату, отделанную голубым мрамором. Там нас ждут три девушки. Сначала мне кажется, что это такие же, как я, люди, попавшие сюда для того, чтобы питать темных, но, подойдя ближе, я начинаю сомневаться. У незнакомок странного зеленоватого оттенка волосы и глуповатые выражения на лицах. Не успеваю я спросить, кто же это такие, как слышу слова Гекаты:

— Это Нимфы: Лори, Минту и Гелея. Они помогут тебе привести себя в подобающий вид. Ну а я, пожалуй, вернусь позже, — с этими словами Геката растворяется в откуда ни возьмись возникшем черном тумане, а я обреченно оборачиваюсь к девушкам.

Практически до вечера меня намывают, натирают маслами и плетут из волос дивные косы. Я пытаюсь поговорить с нимфами, но они лишь глупо хихикают в ответ на мои вопросы. Геката возвращается, как и обещала, к вечеру.

Удовлетворенно рассмотрев меня со всех сторон, она улыбается, словно сытая кошка.

— Ты прекрасно выглядишь, Перси! Хозяин будет доволен. Пойдем!

Длинное лиловое платье нежно шелестит, поглаживая шелком мои голые ноги. Обуви мне не дали, но отполированная лестница приятно холодит ступни. Волосы мне собрали в замысловатую прическу, расплести которую самой у меня, кажется, никогда не получится. Я впервые выгляжу настолько привлекательно, и от этого мне становится неуютно. Всю жизнь я пряталась за широкими безликими свитерами и джинсами, а теперь все мои изгибы слишком вызывающе подчеркнуты тонкой тканью открытого платья.

— Это больно? — спрашиваю я, когда мы идем по темным коридорам в другое крыло.

— Нет, глупышка! Это приятно! В момент… соприкосновения люди чувствуют небывалое счастье. Ты еще сама будешь просить отвести тебя к Аиду…

— Что ты такое говоришь? Вы же убиваете! Как это может быть приятно? Я видела, что происходит с теми людьми, энергию которых недавно пили. Они превращаются в стариков!

Геката, ни на миг не замешкавшись, лениво отвечает:

— Да, есть в этом маленький недостаток. Но не беспокойся. Ты не успеешь заметить, как из тебя уходит жизнь. Это великая честь — быть испитой самим повелителем.

— Да вы все здесь ненормальные… — с ледяным укором цежу сквозь зубы. Но Геката лишь беззаботно улыбается одним уголком губ и открывает дверь, возле которой мы остановились.

— Удачи, птичка! — тонким голоском поет она, подталкивает меня внутрь и закрывает за мной дверь.

Я чувствую, будто меня запустили в клетку со львом и сказали, что мне нужно всего лишь его покормить, но при этом не погибнуть. Что ж, если я хочу выбраться отсюда, мне нужно очень постараться сделать для этого все, что в моих силах.

Глава 8

В комнате темно и тихо. Я замираю у самого входа и осматриваюсь. Прыгающие блики от огня, находящегося где-то в глубине комнаты, рассеивают мрак. Я останавливаюсь, не в силах сделать ни шагу.

— Проходите, мисс, не стойте на пороге… — мягкий баритон окутывает меня приятным, неизвестным раньше томлением.

Это то, о чем говорила Геката? Невероятное притяжение темных, из-за которого я сама захочу отдать им все? Нет, я не поддамся! Ему придется смотреть в мои глаза, полные ненависти, когда он будет пить мою энергию. Надеюсь, ему не понравится.

Шагаю вглубь комнаты и вижу высокую спинку кресла, как в старых тавернах. Она полностью скрывает хозяина, и только рука, небрежно откинутая на подлокотник, играет с ремешком какого-то украшения. Подойдя ближе, я замечаю, что это часы.

— Вы опоздали! — выдает мужчина, немного поворачивая лицо в мою сторону. — Люди должны более внимательно относиться к отмеренному им времени. Ведь вся человеческая жизнь, по сути, — одно мгновение.

— Я не знала времени, здесь нет часов… — говорю я, подходя ближе.

— А разве вы не почувствовали? — спрашивает он с едва уловимым удивлением в голосе, все так же глядя на огонь в камине. Это единственный источник света, и красные всполохи отражаются в колдовских глазах мужчины.

— Я не понимаю, что мне нужно было почувствовать?

— Прислушайтесь к себе, — советует Аид и подбрасывает часы. Они тут же исчезают, оставляя после себя странное мерцание в воздухе.

Я следую подсказке мужчины и понимаю, о чем он говорит. Все время, пока меня готовили, я чувствовала, будто опаздываю. Я не знала времени, не знала, когда меня ждут, доверив все сборы Гекате и тем нимфам. Но лично мои внутренние, биологические часы били полночь уже давно. Этот замок и эти земли обострили все мои чувства.

Теперь я ощущаю… Стоит мне закрыть глаза, и я могу с точностью до секунды назвать время.

— Я поняла тебя, — шепчу так тихо, что сама себя почти не слышу. Мне все так же страшно, но к этому прибавляется еще и злость.

— Как устроились, мисс Рейли? — спрашивает Аид будничным тоном, как будто мы на светском рауте, а не в самой преисподней.

Я переступаю с ноги на ногу и обхватываю руками голые плечи.

— Как будто есть какая-то разница! — шиплю, прежде чем успеваю подумать. Мне не хочется раззадоривать тигра, но и молчать не получается. Это место вытягивает все, что пытаешься скрыть. Даже от себя.

— Вам не стоит со мной так разговаривать… — глухо рычит мужчина и вмиг оказывается возле меня. Он хватает пальцами мою шею и несильно, но довольно ощутимо сжимает.

— О, ну так убей меня прямо сейчас! Чего ждешь? — хриплю я.

— Нет, мисс Рейли, вы же этого не хотите! — насмешливо тянет Аид.

— Вы ничего обо мне не знаете! Может, я хочу умереть? — выплевываю едкие слова, но взгляд Аида опускается на свою руку. Я сама не заметила, как крепко вцепилась в нее ногтями, желая оторвать ее от своей шеи.

— Вы, люди, всегда любили высокопарные речи, но, когда доходит до смерти, вы деретесь хуже чертей и визжите как свиньи!

Он отпускает меня и отворачивается. Я растираю шею и смотрю на его спину исподлобья.

В Аиде есть нечто такое, что недоступно простым людям. В темном омуте, скрытом за дорогой одеждой и хорошими манерами, живет

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Плененная тьмой - Роза Александрия бесплатно.
Похожие на Плененная тьмой - Роза Александрия книги

Оставить комментарий