обеда. Нам уже принесли тарелки с едой. Все были в подвешенном состоянии. Слишком напряженные.
— Я в шоке, — сказала Грейс. — Кто-то что-то понял?
— Лично я — ничего, — вставила еще одна сиделка.
— А часто такое происходит? — спросила новенькая Нинель.
— На моей памяти давно такого не было, — сказала Грейс. — В последний раз были проверки, когда драгоценности пропали у одного из драконов.
Нинель округлила глаза.
— Ох, ничего себе. Так нас проверяли сегодня, потому что у кого-то что-то пропало? — ужаснулась она.
— Судя по всему, да, — ответила Грейс. — Видимо, пока госпожа Фандерли не хочет говорить, что и у кого.
Сиделки начали рассуждать о возможных сценариях кражи. Все они были убеждены, что произошла какая-то ошибка, и что никто из них не стал бы воровать чужие драгоценности. Они пришли к выводу, что все же дело в украшениях.
Я передала слова Полли госпоже Фандерли, но та все равно сказала, что поиски пропавшей броши продолжатся.
— Может быть, это просто недоразумение? — предположила Грейс, которая была самой старшей среди сиделок.
— Но почему бы администрации не поговорить с нами, прежде чем начать обыск? — добавила Маргарет. — Мы бы могли объяснить, что у нас нет никаких драгоценностей.
— Потому что нас всегда обыскивают, когда что-то идет не так, — ответила Грейс.
— А что тебе, Алена, сказала госпожа Фандерли? — спросила у меня Нинель внезапно.
Я перевела на нее взгляд.
— Ничего такого. Просто сказала, что надо сделать уборку на этаже у моей подопечной.
— Вот как. Ох, а если все зайдет дальше, и эти драгоценности не обнаружат, значит, сюда придет инквизиция, — мечтательно сказала Нинель.
Жар прилил к моим щекам.
— Лучше сюда не допускать инквизицию, — сказала Грейс, кинув на меня мимолетный взгляд.
— А почему? — спросила любознательная Нинель.
— А потому. Мы — маленькая семья в этом пансионате. И если тут появляется крыса, то ее надо вычислить самим, — ответила Грейс. — А дальше уже и действовать по обстоятельствам. Раз инквизицию все еще не вызвали, значит, дело незначительное.
— Понятно, — протянула Нинель. — А может, нам выяснить у санитаров и лекарей?
Сиделки переглянулись между собой. Между нами и лекарями существовало некое различие. Вторые считали себя чуть ли не пупами земли. Все же они лечили драконов. Так почему бы и не задирать нос кверху? Но с другой стороны, сиделок больше любили постояльцы. Потому что с нами и поговорить по душам, и погулять, а лекари более жесткие были. Да и редко к драконам ходили.
Я даже задумалась. А вот если бы лекарь осмотрел вовремя Харриса, то, может, тот и не обратился бы в дракона?
Кто знает. Но пока все вышло как вышло. Харрис обратился в дракона и едва меня не съел.
Дальнейший обед проходил в молчании. Я ковыряла вилкой свою еду. Но что-то кусок в горло не лез. Полли отнеслась к пропаже довольно беспечно: мол, пропала и пропала. Госпожа Фандерли переполошена. Еще бы понять, к чему это все приведет.
— У моих подопечных ничего не пропадало, — протянула Маргарет.
— У моих тоже, — ответила Грейс. — Но это ничего не меняет. В пансионате нужно быть бдительными, чтобы предотвратить подобные инциденты в будущем.
— Вот да, — кивнула Нинель.
Я лишь плечами пожала. Меня саму напрягала пропажа.
— Ладно, — встала я. — Я пойду. Увидимся на ужине.
— Давай, Алена. Если что узнаешь — расскажешь нам, — дала напутствие Грейс.
Я кивнула. Пока госпожа Фандерли не разрешит — я не имела права никому ничего говорить.
— Да, конечно, — улыбнулась я.
И отошла от сиделок. Из-за нашего столика до сих пор доносились разговоры о случившемся. Зато главное, что поддерживали все сиделки — нужно держаться вместе.
Я же тяжело выдохнула. Сама не знала, как справиться с этой ситуацией. Поэтому, прежде чем вернуться к Полли, я решила обойти пансионат по периметру снаружи. Особенно тщательно посмотреть под окнами госпожи Веллингтайн.
Я обошла все газоны, осторожно поднимала каждый горшок и заглядывала под листья и ветки растений в поисках броши. Вряд ли она сама по себе закопалась в землю, но нужно было проверить все. Солнечные лучи проникали сквозь листья и создавали игру света и тени.
А еще становилось слишком жарко. Я понятия не имела, когда именно пропала брошь. Если только сегодня, то еще есть шансы. Если нет, то у нас просто непредвиденные обстоятельства.
А с другой стороны, на шкатулке была сломана печать. Значит, это все же кража. Я же не инквизитор, который мог бы найти брошь, как нечто легкое.
Я пристраивала каждый горшок обратно на своё место аккуратно, стараясь не повредить растения. Но все равно чувствовала, что я как слон в посудной лавке. Но что не сделаешь ради того, чтоб не вызывать инквизицию.
И тут мимо меня промчался ветерок. Я вздрогнула и выпрямилась. Но рядом никого не было. Пожала плечами. А когда опустила взгляд, то увидела небольшую выемку рядом с горшком, который хотела копать. Совсем свежую. Будто кто-то только что ее выкопал.
Я нахмурилась и осмотрелась по сторонам. Никого не было рядом. Показалось. Вот уже глючит от того, что буквой «зю» много стою.
Затем я медленно и осторожно пошла по газону и между цветочными клумбами, внимательно осматривая каждый участок. Возможно, брошь упала с Полли, когда она где-то сидела или отдыхала.
Я не теряла надежды найти брошь.
Но проползав по земле и в кустах, я приобрела лишь пару золотых монет, грязное платье и усталость.
Пора было возвращаться в пансионат. Поиски поисками, а на меня уже начали косо посматривать остальные постояльцы.
Глава 11
Брошь как сквозь землю провалилась. Где она была — так и неизвестно. Благо Полли не особо волновалась из-за пропажи. Но меня все напрягало то и дело. Еще и тот ветерок, который промчался мимо. Я такое ощущала, когда убиралась недавно в комнате Полли. Это у нас что, какой-то флеш завелся в пансионате?
Забрался и украл брошь?
А потом случилось страшное. Еще у одного старика пропала драгоценность. Хоть не у господина Харриса, и то радовало. Тот бы устроил настоящую истерику.
Оставался вопрос: кто это сделал?
— У меня пропали запонки! — раскричался в столовой старичок.
Он поднялся из-за своего стола. Господин Столт, если я не ошибалась. Все же надо было помнить имена постояльцев пансионата, даже если я ими не занималась. Мы с сиделками с ужасом посмотрели на него. Еще одна кража в пансионате. Обалдеть. Госпожа Фандерли будет крайне недовольна. Тут брошь еще не нашлась, а уже новое преступление.
Сиделки обменялись беспокойными взглядами. Это