Рейтинговые книги
Читем онлайн Норби-необыкновенный робот - Айзек Азимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 45

Драконица появилась в дверях замка, держа дитя на руках и угрожающе взмахивая крыльями.

«Прочь! Прочь, грубые чудовища!»

— Давай же, Норби!

— Я стараюсь. Но ты в самом деле грубое чудовище, если угрожаешь так жестоко расправиться со мной, хотя всего лишь полчаса назад ты утверждал, будто любишь меня.

— Я действительно люблю тебя, но не сейчас рассуждать об этом. Поторапливайся!

— Дай мне сосредоточиться. Если ты будешь кричать и торопить меня, то я запутаюсь ещё больше.

— Должен ли я напоминать тебе, что ты и без того невероятно запутан?

— Ну хорошо. У меня есть координаты этого мира, у меня есть земные координаты, и я сосредоточиваюсь на твоём брате. А теперь раз… два — надеюсь, это сработает… три…

Они летели над островом Манхэттен, и Центральный парк казался лишь полоской зелени далеко внизу.

— Мы летим слишком высоко, Норби,— крикнул Джефф, крепко державший робота под мышкой.— Спустись ниже, но не слишком быстро.

— Ты закрываешь ладонью два моих глаза. Я могу видеть только облака и голубое небо. О’кей, так лучше. Спускаемся!

— В парке какая-то толпа,— заметил кадет.— Они окружают полицейский участок. Спустись ещё ниже; посмотрим, что там творится.

— А что, если мы приблизимся на расстояние выстрела из бластера? — спросил робот.

— Старайся держаться на безопасном расстоянии.

— Тебе легко говорить. Ведь летишь-то не ты.

— Давай же, Норби! Пониже!

Толпа бестолково сгрудилась, словно люди не знали, что им делать дальше. Многие собрались на прилегающих улицах, где не было движения транспорта. Группа инговцев стояла перед зданием полицейского участка с бластерами наготове.

— Расходитесь, мятежники! — кричал их главарь,— Расходитесь, иначе мы покроем парк вашими мёртвыми телами!

— Ты полагаешь, он готов выполнить свою угрозу? — спросил Норби.

— Не знаю,— ответил Джефф.— Если Инг одержит победу ценой большой крови, он вызовет всеобщую ненависть к себе. Думаю, он это понимает и постарается захватить власть безболезненно. И все же если его люди потеряют самообладание…

— Похоже, они близки к этому. Смотри, там твой брат и его подруга из полиции. Видишь защитные экраны?

— Вперёд, граждане,— послышался мощный голос Фарго.— Спасём наш любимый остров от Инга Бесчестного и его бандитов! Следуйте за мной!

Но на его призыв никто не откликнулся. Люди продолжали пребывать в нерешительности.

— Тебе легко говорить: «Следуйте за мной!» — крикнул кто-то.— У тебя есть защитный экран, а у нас нет.

— Хорошо,— крикнул в ответ Фарго.— Смотрите на нас, а потом присоединяйтесь. Давай, Олбани, отнимем у них бластеры!

— Возьмите их живыми! — скомандовал главарь шайки.— Инг заплатит большую награду за эту парочку!

Сражение началось. Фарго атаковал, молниеносно блокировав удар рукояткой бластера, а затем нанёс своему противнику сильнейший удар в солнечное сплетение. Тот согнулся пополам и на некоторое время, потерял интерес к схватке.

Олбани Джонс обошла другого инговца, подманивая его к себе, словно пугливого зверька. Когда он бросился на неё, она развернулась и наклонилась, приняв удар на своё бедро. Потом схватила мужчину за запястье и перебросила его через себя на другого громилу. Оба растянулись на земле.

— Так их! — радостно завопил Норби.— Вырубить всех до единого!

— Их слишком много,— заметил Джефф.— Фарго и Олбани вскоре будут задавлены числом нападающих, если толпа им не поможет. Норби, отвези меня в другую часть парка! Может быть, птицелюбы все ещё там.

— Какая от них польза?

— Мне нужна их предводительница, мисс Хиггинс. Меня поразили два её качества: бесстрашие и энтузиазм. Это как раз то сочетание, в котором мы сейчас нуждаемся. Полетели, Норби! Если мы не сможем найти её, нам самим придётся присоединиться к Фарго, хотя нас одолеют, даже если будем вчетвером.

Они зигзагами летели над Центральным парком, высматривая небольшую группу людей под руководством женщины, одетой в твидовый костюм.

— Что сможет сделать одна безумная женщина, Джефф? — с сомнением спросил Норби.

— Точно не знаю, но я почему-то уверен, что она мажет нам помочь. И она не безумная. Она энтузиастка.

— Это они?

— Может быть. Спустись пониже и давай приземлимся на другой стороне, возле тех деревьев. Я не хочу напугать их.

Джефф и Норби осторожно выглянули из-за деревьев.

— Это она! — воскликнул мальчик.— Мисс Хиггинс! Мисс Хиггинс!

Дама остановилась и огляделась:

— Да, в чем дело? Кто-то увидел ушастую сову?

— Это я, мисс.

Некоторое время мисс Хиггинс непонимающе смотрела на Джеффа.

— Ах да,— наконец узнала она.— Молодой человек и его маленький братик. Вы встретились с нами на рассвете, а теперь желаете присоединиться к нашей послеполуденной прогулке? Как мило с вашей стороны!

— Не совсем так, мисс Хиггинс,— сказал кадет.— Мы пришли к вам из-за Инга и его приспешников. Они пытаются захватить парк.

— Наш парк? Значит, это они устроили невообразимый шум полчаса назад? Они распугали птиц и чуть не сорвали наши послеполуденные наблюдения.

— Боюсь, вы правы, мисс.

— Как они посмели?!

— Возможно, вы сумеете остановить их, мисс Хиггинс. Там целая толпа сердитых патриотов, но им нужен лидер.

— Где они? — крикнула отважная дама, размахивая своим зонтиком.— Ведите меня к ним. Наблюдатели, ждите здесь и следите, не появятся ли кардиналы или голубые сойки. Помните: кардиналы красные, а сойки — голубые!

— Мы торопимся, мисс Хиггинс,— произнёс Джефф.— Не могли бы вы взять меня за руку?

Дама густо покраснела:

— Полагаю, в этом нет ничего страшного. Вы ещё очень молоды. Мальчик взял её за руку, обнял за талию и сказал:

— Все готово, Норби. Вверх на полную мощность! Ты сможешь вынести двоих!

— Что вы делаете, молодой человек? — возмущённо вскрикнула мисс Хиггинс. В следующее мгновение она ахнула, поднимаясь в воздух.

— Отправляемся к участку,— крикнул Джефф.— Сражение ещё не закончилось.

— Какой прекрасный вид! — воскликнула мисс.— Вот самый лучший метод наблюдения за птицами! Мы сможем следовать за ними в полете.

Фарго и Олбани окружали со всех сторон. Инговцы приближались с большой осторожностью, но исход схватки, казалась, был предрешён. Несколько охранников стояли лицом к толпе, удерживая людей на расстоянии, направив на них бластеры.

— Спускайся, Норби,— сказал Джефф.— А вы, мисс Хиггинс, видите толпу на этих бандитов?

— Само собой,— грозно сказала она.— Варвары!

— Мы идём, Фарго! — крикнул мальчик.

Они приземлились. Мисс Хиггинс быстро отбежала в сторону, а Норби подкатился к ближайшему инговцу и ткнул его под коленки, повалив на спину. Одна из рук Норби моментально вытянулась и выхватила бластер. Робот передал оружие Джеффу.

Тем временем мисс Хиггинс строевым шагом подошла к толпе, размахивая своим зонтиком, и закричала, призывая к наступлению:

— Вперёд, трусы! Вы собираетесь стоять здесь и смотреть, как эти хулиганы захватывают ваш парк? Центральный парк предназначен для добропорядочных граждан, а не для бандитов. Спасите ваш парк, если у вас осталась хоть крупица мужества! Или вы хотите, чтобы я все сделала в одиночку? Я слабая пожилая женщина, но я пойду. Кто последует за мной? Вперёд, мои солдаты! Наше дело правое, мы победим!

Она рванулась вперёд, высоко подняв зонтик.

— Ура, мисс Хиггинс! — неожиданно завопил Норби. Толпа рёвом подхватила его крик:

— Ура, мисс Хиггинс! Ура, мисс Хиггинс!

Масса людей двинулась вперёд. Охранники моментально развернулись и побежали к зданию полицейского участка. Обезумевшие от ярости люди двинулись за ними.

Джефф удержал Норби, который хотел броситься следом.

— Нет, не надо. Там справятся и без нас. Теперь мы должны попасть в Космическое управление. Ты сможешь это сделать, если я дам тебе правильные координаты?

— Конечно. Отправимся прямо через гиперпространство.

— У тебя хватит энергии?

— Не сомневайся. Я заправился в гиперпространстве, когда мы покидали планету драконов.

— Отлично. Кстати, должен сказать, что переход через гиперпространство очень приятен. Я ничего не почувствовал. Это было так же, как моргнуть или икнуть всеми своими внутренностями.

— Это потому, что у меня есть встроенный гиперпространственный экран,— с гордостью сказал Норби.— Разве я не говорил тебе, что старина Мак был гением? Мне не нужен трансмиттер. Я сам — живой трансмиттер. Если ты крепко держишь меня, то перемещаешься вместе со мной.

— Как ты узнал в тот раз, что я собираюсь крепко держать тебя?

— Просто догадался.

— А что бы случилось со мной, если бы ты ошибся?

— Тебе бы не поздоровилось, Джефф, но ты же знаешь, что я никогда не ошибаюсь.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Норби-необыкновенный робот - Айзек Азимов бесплатно.
Похожие на Норби-необыкновенный робот - Айзек Азимов книги

Оставить комментарий