действительно дочь Сиелы?
Воздух застыл у меня в легких.
— Вы знали мою мать?
Женщина с трудом сглотнула, придвигаясь ближе.
— Вам нужно уйти отсюда. Притворитесь, что вы слишком больны, чтобы продолжать ужин.
— Я не знаю, смогу ли я…
— Вы должны. — Она потянулась и сжала мою свободную руку. — Вы должен уйти и никогда не возвращаться. Здесь вся власть в его руках.
— Короля Зефира?
— Ш-ш-ш! — прошипела она. — Здесь повсюду уши. Проявите слабость. Положитесь на своего супруга. Пусть он отвезет вас домой.
Я хотела убраться отсюда, как ни в чем не бывало, но мне также нужно было понять, что именно говорила мне эта женщина.
— Почему?
Она оглянулась через плечо, будто кто-то мог подкрасться к ней сзади.
— Он был одержим ею. Это была настоящая болезнь.
У меня перехватило дыхание.
— Одержим моей матерью?
Женщина отрывисто кивнула.
— Я убирала в его личных покоях. Там повсюду были фотографии. Заметки о ней. Полные отчеты о ее передвижениях.
Воспоминания о том, что рассказала мне Джанин, вспыхнули в голове. Как кто-то следил за моей матерью. Преследовал ее. И этим человеком был король Зефир.
— Чего он хотел?..
Дверь резко распахнулась, прервав нас. Женщина-охранник пронзила взглядом женщину, стоявшую передо мной.
— Что, по-вашему, вы делаете?
Женщина опустила голову.
— Просто принесла даме какое-то варево. Она больна.
Я быстро вспомнила ее приказ подыграть.
— Боюсь, я могла подхватить желудочную инфекцию.
Охранница усмехнулась.
— Выйдите все в коридор.
Мы прошли через нишу и оказались в коридоре, где столкнулись лицом к лицу с моими парнями и королем Зефиром, а за их спинами выстроилась группа стражников.
Глаза короля Зефира вспыхнули.
— Что, по-твоему, ты здесь делаешь, Майла? Ты не должна покидать кухню, — прорычал он.
— Это моя вина, — поспешил сказать Атлас. — Я знал, что Ауре плохо, и хотел приготовить для нее что-нибудь.
Король прищурился, глядя на Майлу, которая начала дрожать.
— Что. Ты. Сделала?
Майла побледнела.
— Ничего, ваше величество.
— Не лги мне! — От его слов стекла в окнах задребезжали, когда меня охватила ярость. — Ты знаешь, я чувствую твою ложь.
Мои глаза вспыхнули. Был ли у короля Зефира такой же дар, как у Атласа, — он мог распознавать нечестность людей?
Глаза Майлы наполнились слезами.
— Я только сказала леди, что знала ее мать. Что у нее была добрая и щедрая душа.
— Ты забила голову Ауры ложью, — процедил король Зефир сквозь зубы.
Майла подняла голову и встретилась с разъяренным взглядом короля.
— Я сказала ей правду. Что вы были одержимы…
Король Зефир двигался так быстро, что все было как в тумане. Он вытащил из-за пояса клинок и полоснул им по горлу Майлы. Только что она что-то говорила, а в следующую секунду рухнула на пол, и ее кровь хлынула на мраморные плитки.
— 14-
Звук, который вырвался у меня, был чем-то средним между вздохом и криком. В одну секунду Атлас заключил меня в объятия, а Феникс подскочил к нам с огненным шаром на ладони. Вода закружилась вокруг рук Кая, и я почувствовала дуновение воздуха, которое, как я знала, принадлежало Ривену.
Стражники в зале мгновенно обнажили оружие. Король Зефир даже не моргнул. Он просто наклонился, начисто вытирая клинок о фартук Майлы. Когда он выпрямился, то прищурился и посмотрел на нас.
— Я не потерплю наглости в своем собственном доме. И лжи тоже.
Но это не было ложью. Я знала. И по тому, как Атлас прижался грудью к моей спине, я поняла, что он тоже это знает.
— Давайте вернемся к ужину, — сказал король Зефир, убирая нож в ножны.
Я уставилась на мужчину, разинув рот. Он что, шутит? Я только что видела, как он перерезал горло женщине, которая проявила ко мне доброту, хотя это не пошло ей на пользу, и он ожидал, что я запихну в себя филе-миньон или что там еще, черт возьми, он планировал?
Атлас крепче прижал меня к себе.
— Боюсь, нам нужно отвезти Ауру домой. Она неважно себя чувствует.
Король свирепо посмотрел на моего нежного великана.
— Боюсь, это неприемлемо.
— Отец… — начал Ривен.
— Молчать, — рявкнул король Зефир. — Мы закончим этот ужин, или вас всех будут судить за государственную измену.
Огненный шар в руке Феникса увеличился в размерах, и я поняла, что он собирается швырнуть его в монстра перед нами. Как бы мне этого ни хотелось, мы должны были проявить смекалку.
Я схватила Феникса сзади за пиджак и притянула к себе.
— Давайте закончим этот ужин. — Если меня и вырвет, то буду целится в короля.
Обратный путь в столовую больше походил на похоронную процессию, чем на людей, направляющихся на званый ужин. Все мы молчали, пока поглощали салаты. Я не могла заставить себя съесть и кусочка. Я просто передвигала листья по тарелке.
— Тебя никто не учил, что невежливо не есть то, что перед тобой поставлено? — рявкнул король Зефир.
Я подняла голову, встретившись с ним взглядом и отказываясь отводить глаза.
— Мои родители были зверски убиты трусом, который не стоит и плевка. Так что, должно быть, я пропустила ту часть моего детства, которая касалась хороших манер.
Кай поперхнулся глотком воды и закашлялся, когда Феникс хлопнул его по спине.
Ноздри короля Зефира раздулись.
— Возможно, их убили из-за их наглости.
— Мне кажется, их убили из-за того, что маленький человечек почувствовал угрозу.
— Аура, — тихо предупредил Ривен, когда перед нами поставили основное блюдо.
Воздух, который минуту назад был неподвижен, поднялся. По залу пронесся легкий ветерок, когда король Зефир попытался выровнять дыхание.
— Твоя мать растратила свое происхождение впустую.
— Хватит, — отрезал Феникс. — Ты не будешь так говорить о