Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ощущение, что кто-то наблюдает за мной, поднялось на совершенно новый уровень, когда дверь открылась и вошел высокий мужчина в темном костюме. Учитывая дорогой костюм от Армани на нем, я был почти уверен, что это парень из Мерседеса.
Я хотел повернуться и посмотреть, но знал, что не могу. Я вроде как не должен был знать, что он тут. Подойдя к стойке, я заказал черный кофе для Страйкера, латте для себя и выпечку. Люди, которые беспокоились о том, что за ними следят, не ели пирожные, верно?
Когда пришел мой заказ, я улыбнулся и схватил обе чашки и пирожное. Повернувшись, я бросил быстрый взгляд в конец очереди. Народу было всего три человека, так что я смог легко опознать парня. Проходя мимо него к столу, который Страйкер занял для нас, я глубоко вдохнул.
Человек.
Не знаю, стало ли от этого лучше или хуже.
Я продолжал идти вместо того, чтобы схватить парня и швырнуть его к стене, чтобы потребовать ответа о местонахождении Боба. Я думал, что моей сдержанностью можно гордиться. Я пока что не убивал его, хотя это все еще могло произойти. Я мог бы придумать сотню различных способов сделать это.
Настолько поглощенная различными сценариями, проносившимися у меня в голове, я не заметила, как кто-то сидит рядом со Страйкером, пока не подошел к столу. Оба мужчины понимающе посмотрели на меня, когда я вздрогнул от неожиданности.
— Самсон, — я осторожно поставил чашку черного кофе перед Страйкером и сел на стул рядом с ним. Это не только позволило прижаться спиной к стене, но и позволяло держать в поле зрения и Самсона и незнакомца. — Не ожидал увидеть тебя здесь.
— Ходят слухи, что ты нашел свою пару.
— Так и есть. Не думал, что это уже стало известно.
— Истинная пара?
— Да. — Я кивнул. — Я связал его узлом.
— Ты, блядь, везунчик! — выдохнул Самсон.
Я слабо улыбнулся.
— Он — объект, за которым все охотятся, да?
Я снова кивнул.
— Блять.
В точности мои чувства.
— Он пропал, Самсон, — сказал Страйкер. — Кто-то забрал его.
Самсон перевел взгляд на меня. Я видел в них сочувствие и что-то еще. Я просто не был уверен, что это было. Может быть, отблеск печали?
— Ты думаешь, это был один из нас?
Нас.
Братство ассасинов.
— Нет, — я на самом деле так не думал. Мы убивали людей. Мы их не похищали. — Я думаю, это тот, кто заказал нам Боба.
Самсон на мгновение взглянул на Страйкера, прежде чем снова посмотреть на меня.
— Кто-нибудь говорил с Синклером?
— Синклер отправил Стоуну сообщение с требованием расторгнуть все контракты, над которыми мы работали, и уйти в подполье, пока он не сможет связаться с нами снова.
Еще он просил никому не доверять, но Самсон был не просто кем-то. Он был одним из них.
Брови мужчины поползли вверх.
— И поэтому ты сидишь здесь на виду? — судя по его тону, он считал нас сумасшедшими. Может быть, так оно и было.
— Боб пропал сразу после этого, — объяснил я. — Пока я не верну его…
Больше ничего не нужно было говорить.
— Мы считаем, что кто бы ни заказал Боба, это как-то связано с его работой, — сказал Страйкер. — Мы как раз шли в его офис, когда увидели Мерседес.
— Я следовал за ним от дома Боба, — кивнул Самсон.
Я приподнял бровь, глядя на мужчину.
— И ты следил за домом Боба, потому что…
Как будто был смысл спрашивать.
— Ты знаешь почему, Шейд, — ответил мужчина.
Я сжал под столом кулаки. Убийственные мысли, проносящиеся в моей голове, никогда не воплотятся в жизнь. Я знал это. Ухмылка на лице Самсона говорила о том, что он тоже это знал. Но я все еще мог смаковать их.
— Он моя пара, — я стиснул зубы
— Вот почему я сижу здесь с тобой, а не убиваю Боба.
— Синклер сказал, что сумма контракта уже выросла до трех миллионов.
От этого меня затошнило. Любой дурак с пистолетом станет целиться в Боба. Не все так верят в значимость пары, как пантеры.
— Что заставляет тебя задуматься, почему они так хотят смерти твоей пары, — кивнул Самсон. — За все годы, что я занимаюсь этим дерьмом, ни разу не видел, чтобы контракт так быстро рос в цене.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Прошу прощения.
Когда тень упала на стол, я напрягся. Это был парень в модном костюме. Я просто смотрел на него.
— Я… Хм… Меня зовут Кларенс Биксби. Я…
— Биксби и Кент, верно? — спросил я, хотя уже знал ответ. Это был босс Боба, большой босс. Мне было любопытно, почему он последовал за нами и почему приблизился сейчас. — Чем мы можем вам помочь, мистер Биксби?
— Я следил за вами от дома Боба Миллса, — румянец залил бледные щеки мужчины, когда он это сказал. — Я пытался дозвониться до мистера Миллса, но он не ответил ни на один из моих телефонных звонков или электронных писем. Я хотел спросить, не могли бы вы передать ему сообщение.
Я снова стиснул кулаки, когда мой гнев вернулся. Но я не стану отрывать голову этому парню в общественном месте.
Правда.
— И что же это за сообщение?
Видите, я вполне способен вести себя прилично.
Парень на мгновение огляделся. В нем чувствовалось отчаяние и тревога.
— Вы не возражаете, если я присяду? Я бы хотел, чтобы этот разговор остался между нами.
Самсон пересел на следующий стул, жестом указав на тот, который он только что освободил.
— Присаживайтесь.
Кларенс послал Самсону легкую улыбку.
— Так в чем же все-таки дело, мистер Биксби?
— Кларенс, пожалуйста. Мистер Биксби — мой отец.
— Значит, вы не Биксби из Биксби и Кента?
— Я буду им, если мой отец когда-нибудь уйдет на пенсию, — за этими словами скрывался гнев, заставивший меня задуматься об отношениях между Кларенсом и его отцом.
— О чем вы хотите поговорить с Бобом?
Губы Кларенса на мгновение сжались.
— В Биксби и Кенте что-то происходит. Я не знаю, что именно, потому что ответственные молчат.
— Что заставляет вас думать, будто что-то происходит? — спросил Страйкер.
— Боба ни в коем случае не следовало увольнять. Он один из наших лучших бухгалтеров. Черт возьми, он практически держит нас на плаву. Его цифры всегда точны, а для бухгалтера это мечта. За все время, что он работал в Биксби и Кенте, ему ни разу не приходилось перепроверять свои данные. Все наши клиенты в восторге от него.
— Тогда почему его уволили?
— Я не знаю, и именно это меня беспокоит. Прошло всего несколько дней, и уже два клиента отказались от наших услуг, как только узнали, что Боб больше не работает в компании. Они отказываются работать с кем-либо еще.
— Вы говорили с миссис Штаудемайер? — Вот кого я бы допросил. — Это она отдала Бобу его документы на увольнение.
И снова на лице Кларенса появилось напряженное выражение.
— Мой отец отправил ее в кругосветное путешествие.
— Ла-а-адно, — сказал я. Я был невероятно разочарован тем, что не смогу оторвать женщине голову. — И это вас расстраивает. Почему?
— Мой отец ненавидит миссис Штаудемайер. Терпеть не может. Единственная причина, по которой он держит ее — она очень давно работает в компании и знает, где зарыты все трупы.
Я приподнял бровь, услышав это заявление. Я не думал, что Кларенс имел в виду буквально трупы, но все же.
— Шантаж?
— Я не уверен. Мой отец не всегда был белым и чистым. Когда только начинал, он заключил несколько неудачных сделок с очень неприятными людьми. Много лет назад он поклялся мне, что все закончилось, но теперь я начинаю сомневаться.
— Ты говоришь о мафии? — уточнил Страйкер.
Лицо Кларенса было пепельно-серым.
— Нет, хуже, — покачал он головой.
— Что может быть хуже, чем мафия?
Я тоже хотел это знать.
— Правительство.
Черт возьми.
— Привет, — сказал Стоун, подбегая к нашему столику. — Синклер написал мне. Он сказал, чтобы мы тащили свои задницы в штаб-квартиру Совета.
Я закатил глаза.
— У меня нет времени на…
— Он сказал, что Боба удерживают там.
Это меняло дело.
Что делать Бобу в штаб-квартире Совета?