Рейтинговые книги
Читем онлайн Голубая Луна — Возвращение - Саймон Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 178
Он начал было молиться над ней, но потом остановился. Пока он носит Blackhowl, ему не до благодати. Он посмотрел на Инфернальное Устройство, которое всё ещё держал в руке, воткнул его в землю и, опираясь на него, поднялся на ноги. Его колени громко скрипели, а спина болела. Инфернальное Устройство могло заставить его почувствовать себя молодым, но это была всего лишь очередная ложь. Ему было всё равно. Он отомстит за сестру и утопит Нереальных в их собственной крови, прежде чем позволит себе отдохнуть. Он медленно огляделся по сторонам, понимая, что, хотя вокруг него всё ещё идёт бой, ни люди, ни монстры не приближаются. И тут Джек напрягся и поднял голову: из тени навстречу ему вышел Преследователь — Лиланд Даск.

Ужасный крик Blackhowl-а затих, превратившись в сердитое бормотание в затылке Джека, когда он стоял на коленях рядом с мёртвой сестрой; но теперь он снова начал громко выть, предвкушая сладостное убийство. Джек намеренно заставил меч вернуться в ножны, перекрывая этот ужасный звук. Мечу это не понравилось, но Джеку было всё равно. Он всегда был сам по себе.

— Я знал это, — сказал Преследователь. — У тебя просто не хватит духу убить собственного сына. Но я не против убить тебя.

— Тогда сделай это, — сказал Джек. — Если это необходимо, если это то, что тебе нужно… чтобы обрести наконец покой. Чтобы снять с себя бремя Преследователя. Давай, убей меня. Я не собираюсь сражаться с тобой. Я старый человек, я могу отдать тебе свои последние годы. Последний подарок от отца сыну. Даск шагнул вперёд, его меч светился во мраке. С лезвия густо капала чья-то кровь. Его лицо было искажено эмоциями, глаза дикие. Он отвёл меч назад, чтобы нанести смертельный удар. Джек стоял спокойно, в мире с самим собой.

Их взгляды встретились.

— Думаешь, я тебя не убью? — громко сказал Даск. — Что защита Небес убережёт тебя от власти Ада?

— Не думаю, что Небесам или Аду есть до этого дело, — сказал Джек. — Дело не в Ходоке или Преследователе. Это просто эпизод между отцом и сыном в разгар войны. Возможно, именно так нам и следовало поступить давным-давно. Всё в порядке, парень. Сделай это. И тогда, возможно, я смогу наконец сказать твоей матери, как мне всегда было жаль, что меня не было рядом с ней.

Лиланд Даск глубоко вонзил меч в землю и отпустил его. Он стоял прямо, дрожа. Даск покачал головой, всё его тело дрожало. Ведь каким бы он ни был и что бы он ни сделал, он всё равно не мог убить своего отца.

— Брось это, Сын, как сделал я, — сказал Джек. — Ни твоя, ни моя должности не давались нам на всю жизнь. Только на то время, пока мы в них нуждались.

— Ты не понимаешь, — сказал Даск. — Обещания, которые я давал Аду… Я совершал поступки. Плохие поступки…

— Ты думаешь, я их не совершал? — сказал Джек. — Для этого и существует покаяние. Как ты думаешь, почему я провёл двадцать тяжких лет в монастыре?

— Ад никогда не отдаст меня.

— Он имеет над тобой ту власть, которую ты ему дал. Уходи. Как это сделал я. Служить можно только по собственному желанию.

— А что потом? — спросил Даск.

Джек отрывисто рассмеялся и взмахом руки указал на бушующие вокруг них схватки. — Думаю, мы сможем найти себе занятие по душе. Не так ли?

Даск быстро кивнул. — Никогда не любил Уильяма. Мерзкий человечишка. Он шагнул вперёд и посмотрел на мёртвое тело в грязи. — Это..?

— Да. Твоя тётя Джиллиан. Она отлично сражалась. Она была воином.

— Наверное, она не хотела бы умереть в постели… — сказал Даск.

Джек издал короткий смешок. — Ты действительно не знал свою тетю! Она бы определённо предпочла умереть в постели, после обильного ужина, приличного бренди и возни с каким-нибудь слишком молодым для неё мужчиной.

Они оба улыбнулись. Джек выхватил меч, а Даск — свой. И вместе, бок о бок, они отправились на поиски чудовищ, которых можно было бы прикончить.

— Зачем вообще нужен был этот Лиланд Даск? — спросил Джек. — Я дал тебе вполне подходящее имя: Мэтью.

— Ты не можешь быть Преследователем и наводить ужас на весь мир с таким именем, как Мэтью, Отец. Никто не будет воспринимать тебя всерьёз.

— Напомни мне познакомить тебя с сыном Джиллиан, Рейвеном, когда всё закончится, — сказал Джек.

— Что? Этот Некромант? Ты хочешь сказать, что Рейвен — не настоящее имя?

— Конечно, нет. Это Натаниэль.

— Вот видишь! Именно об этом я и говорил!

* * *

Дочь Джека, Мерси, кружила по Лесу в доспехах Сэра Кея, её длинные светлые волосы сияли в ночи, она вертела двуручным мечом, делала выпад, чтобы убить Нереальную тварь, а затем делала шажок назад и быстро шла дальше. Она была быстрой и смертоносной, восхитительный ангел с острым клинком, и ничто не могло её коснуться. Некоторые существа пытались убежать от неё, но она всё равно рубила их сзади. Большую часть своей жизни Мерси провела в тайных тренировках, чтобы стать воином, и вот теперь она наконец смогла взять своё. Это было нечто, просто нечто. Она смеялась, пела, вальсировала и убивала. Она была таким же монстром, как и те, среди кого она кружила.

* * *

Герои Лесной страны сражались упорно и храбро. Иногда этого было достаточно. А иногда и нет.

Сэр Рассел Хардэйкр, знатный мастер клинка, непринужденно прогуливался среди Нереальных, рубя их направо и налево без малейших усилий, перешагивая через тела павших, чтобы убить ещё. Он делал то, для чего был рождён, и наслаждался каждым мгновением. Пока стрела не попала ему сзади в шею, и он не упал вперёд лицом в грязь.

Доктор Стрэнджли Вейрд в своей цветной струящейся мантии с величественным видом шествовал по кровавой бойне, вокруг него плевались и искрились неестественные энергии. И куда бы он ни обращал свой взор, воющие существа таяли и убегали, как свечной воск.

Роджер Зелл, который так долго блуждал в поисках того, что значит быть героем, бесшумно перемещался из тени в тень, выныривал, чтобы убить, и снова исчезал. Он предпочитал побеждать, а не красоваться.

Ханна Хекс, некогда пользовавшаяся хорошей репутацией в Ночной Академии, бродила среди деревьев, совершая акты ужаса, и кровь, крики и ужас сопровождали её. Сёстры Луны были совершенно правы, изгнав её.

Паладин Том-Том уверенно шёл вперёд, прокладывая путь через чудовищ, пытавшихся преградить ему путь, даже не пытаясь защищаться. Ему предстояло так много покаяний… Он почувствовал почти облегчение, осознав,

1 ... 166 167 168 169 170 171 172 173 174 ... 178
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Голубая Луна — Возвращение - Саймон Грин бесплатно.

Оставить комментарий