209
Петровка — улица в центре Москвы.
210
…клейкие, распускающиеся весной листочки…— Завуалированная цитата из стихотворения Пушкина „Еще дуют холодные ветры…“ (1828):
…Скоро ль у кудрявой у березыРаспустятся клейкие листочки,Зацветет черемуха душиста.
211
…поеду лишь на кладбище — паду на землю и буду целовать эти камни и плакать над ними…— Близким было отношение Герцена к Европе в период его духовного кризиса, после поражения революций 1848 г. В статье „Еще вариация на старую тему (Письмо к…)“ Герцен говорил, что движения следует скорее ждать в Америке, в Австралии, и лишь позднее — в Европе: „Может быть, сама Европа переработается, встанет, возьмет одр свой и пойдет по своей святой земле, под которой лежат столько мучеников и на которую пало столько поту и столько крови“ (Полярная звезда на 1857 год. Кн. 3. С. 302).
212
Дорогие там лежат покойники…— Возможно, что эти слова восходят к стихотворению А. А. Фета „Не первый год у этих мест…“:
Еще колеблясь и дышаНад дорогими мертвецами,Стремлюсь, куда-то вдаль спеша…
Стихотворение Фета впервые опубликовано: Рус. вести. 1864. № 3. С. 138.
213
…надо воскресить твоих мертвецов, которые, может быть, никогда и не умирали. — Мотив воскресения мертвых повторяется в черновых материалах к „Братьям Карамазовым“. Возможно, он возник у писателя не без воздействия философии Н. Ф. Федорова (1828–1903). См. об этом: Komarowitsch W. Vatermord und Fiodoroffs Lehre von der „Fleischlichen Auferstelung“ // Die Urgestalt… S. 3-58.
214
C. 260…сохранить „оттенок благородства“…— Неточная цитата из эпиграммы Пушкина „Сказали раз царю, что наконец…“ (1825):
Льстецы, льстецы! старайтесь сохранитьИ в подлости осанку благородства.
215
Сторож я, что ли, моему брату Дмитрию? — Каинов ответ богу об убитом брате, а? — По библейскому сказанию, Каин, сын Адама и Евы, убил своего брата Авеля из ревности и зависти к нему. „И сказал Господь <…> Каину: где Авель, брат твой? Он сказал: не знаю; разве я сторож брату моему?“ (Бытие, гл. 4, ст. 9). Ср. со словами Смердякова Алеше (с. 254).
216
…Како веруеши…— Вопрос из чина архиерейского посвящения, в ответ на который посвящаемый читает Символ веры — краткую формулу христианского вероучения.
217
— Ну говори же, с чего начинать, приказывай сам, — с бога? Существует ли бог, что ли? — Ведь ты вчера у отца провозгласил, что нет бога… И далее: — Я вчера за обедом у старика тебя этим нарочно дразнил — Ну, представь же себе, может быть, и я принимаю бога, — засмеялся Иван…— Ср. со словами Франца Моора пастору Мозеру в „Разбойниках“ Шиллера: „Я часто, насмехаясь, говорил тебе за бокалом бургонского: «Нет бога!“ Теперь я без шуток говорю с тобою и повторяю: «Нет бога!“ Опровергай меня теперь всеми орудиями, какие имеешь в своей власти, — и я их рассею одним дуновением уст моих» (д. 5, сц. 1, см.: Шиллер. Драматические соч. в пер. рус. писателей. Т. 3. С. 151).
218
…был один старый грешник в восемнадцатом столетии…— Имеется в виду Вольтер. Фраза, цитируемая Иваном, встречается у Вольтера в „Посланиях“, CXI, „Автору новой книги о трех самозванцах“ (1769).
219
…современные аксиомы русских мальчиков, все сплошь выведенные из европейских гипотез…— Аналогичные упреки по адресу русской атеистической и революционной мысли неоднократно в разной форме высказывались самим Достоевским. В „Дневнике писателя“ за 1876 г. он писал: „То-то и есть, что у нас ни в чем нет мерки. На Западе Дарвинова теория — гениальная гипотеза, а у нас давно уже аксиома“ (XXIII, 8).
220
…находились и находятся даже и теперь геометры и философы — которые сомневаются в том, чтобы вся вселенная или, еще обширнее — всё бытие было создано лишь по эвклидовой геометрии…— Одна из аксиом геометрии Эвклида (IV–III вв. до н. э.) заключается в том, что параллельные линии, как бы они ни были продолжены, никогда не пересекаются, даже в бесконечности. Неэвклидовы геометрии новейшего времени, начиная с работ русского математика Н. И. Лобачевского (1792–1856), создавались на основе замен некоторых постулатов Эвклида. Иная, чем у Эвклида, формулировка аксиомы о параллельных линиях принадлежит Г. Ф. Б. Риману (1826–1866). О знакомстве Достоевского с неэвклидовыми геометриями см.: Кийко Е. И. Восприятие Достоевским неэвклидовой геометрии // Достоевский: Материалы и исследования. Л., 1985. Т. 6. С. 120–125.
221
…верую в Слово, к которому стремится вселенная и которое само „бе к богу“ и которое есть само бог…— Ср.: „Вначале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было вначале у Бога“ и т. д. (Евангелие от Иоанна, гл. 1, ст. 1–2).
222
Я читал вот как-то и где-то про „Иоанна Милостивого“…— Иоанн Милостивый (VI–VII вв.) — патриарх Александрийский (его память отмечается церковью 12 ноября ст. ст.). Как установил Л. П. Гроссман, эпизод, рассказанный Иваном, почерпнут из „Легенды о св. Юлиане Милостивом“ Г. Флобера (1876). В переводе И. С. Тургенева она появилась в „Вестнике Европы“ (1877. № 4) под названием „Католическая легенда о Юлиане Милостивом“. В заключительной части легенды повествуется о прокаженном, которого кормит, поит и согревает своим телом Юлиан „ртом ко рту, грудью к груди“ (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. Соч. Т. 10. С. 219). Называя вместо Юлиана собственное имя (Иоанн), Иван побуждает читателя сопоставить некоторые факты из жития Юлиана с событиями, разыгрывающимися в романе в дальнейшем: самый страшный грех, который совершает святой и который всю жизнь потом старается искупить, был грех, отцеубийства.
223
Епитимья (греч. έπιυιμια) — церковное наказание.
224
…они съели яблоко и познали добро и зло и стали „яко бози“. — В библейском рассказе о грехопадении первых людей Адам и Ева вкусили плодов от древа познания добра и зла вопреки воле бога и по наущению дьявола: „…в день, в который вы вкусите их, откроются глаза ваши, и вы будете, как боги, знающие добро и зло“ (Бытие, гл. 3, ст. 5). За ослушание они были изгнаны из рая.
225
Если они на земле тоже ужасно страдают, то уж, конечно, за отцов своих, наказаны за отцов своих, съевших яблоко…— Иван возмущен учением церкви, согласно которому дети страдают в силу общей человеческой греховности (в наказание за первородный грех). А. С. Хомяков, сочинения которого Достоевскому были хорошо известны, писал: „Человек каждый, дольник греха, по необходимости дольник страдания и, следовательно, страдает вследствие, но не в меру своей доли нравственной нечистоты“; „…если бы человек был безгрешен, бог бы не мог его посещать страданием или смертью“ (Хомяков А. С. Полн. собр. соч. 2-е изд. М., 1880. Т. 2. С. 331, 335 — письмо к И. С. Аксакову).
226
…турки и черкесы там у них, в Болгарии, повсеместно злодействуют…— В 1875–1876 гг. болгарское национально-освободительное движение приобретает самый широкий размах и вызывает беспримерную по жестокости расправу турок с населением страны. Достоевский неоднократно писал об этом (и о восточном вопросе в целом) в „Дневнике писателя“. См.: Волгин И. Л. Нравственные основы публицистики Достоевского (Восточный вопрос в „Дневнике писателя“) // Изв. АН СССР. Сер. лит-ры и яз. 1971. Т. 30, вып. 4. С. 312–324.
227
…выражаются иногда про „зверскую“ жестокость человека, но это страшно несправедливо и обидно для зверей…— Ср. со словами Герцена, сказанными в связи с сообщениями о зверстве помещиков: „Что за скоты, что за дикие звери живут в захолустьях <…> Впрочем, что мы обижаем зверей? Таких зверей нет — такие есть только русские помещики…“ (Колокол. 1860. № 68–69, „Смесь“). Эта мысль перекликается также с „Песнью о колоколе“ (1799); см.: Шиллер. Полн. собр. соч. в пер. рус. писателей. Т. 1. С. 91.
228
— А ты удивительно как умеешь оборачивать словечки, как говорит Полоний в „Гамлете“…— Ср. слова Полония Офелии в переводе А. И. Кронеберга („Гамлет“, д. 1, сц. 3):