Рейтинговые книги
Читем онлайн Призыв Святого Меча - Кот Сибирский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
откликнулся на насмешки демонов, но Шерил неуверенно свернулась калачиком. Род даже не взглянул на них. Если бы кто-то обратил на это внимание, то обнаружил бы, что род слегка пошевелил пальцами, где две карты внезапно вспыхнули и растворились в воздухе.

В то же время раздраженный смех прекратился.

В мгновение ока две миниатюрные фигурки в белых плащах промелькнули в воздухе, как призраки. Их острые как бритва лезвия проникали в сердца демонов и безжалостно разрывали им глотки. В одно мгновение, прежде чем дюжина демонов, сидевших на пароме, отреагировала, их пламя жизни погасло полностью без всякого предупреждения. Вскоре после этого внезапно поднялась ледяная буря, швырнув их массивные тела в реку. Казалось бы, переполненный паром внезапно опустел.

В этот момент Кэнэри положила ладонь на стол, а Грейсье и Мадарас, пробравшиеся на паром, издали несколько звонких смешков, прежде чем скрыться в тени. Увидев эту сцену, Стефания улыбнулась и повернулась к перевозчику.

“Теперь, кажется, у вас достаточно места для нас?”

“... Конечно.”

Паромщик, стоявший на носу, медленно опустил свою защитную руку, вращая своими уродливыми глазами, сверкавшими желтым сиянием, и издал пронзительный смех.

— Добро пожаловать на борт моего парома. Я Гарантирую Вам самое лучшее и комфортное обслуживание.”

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.

Глава 1088-тени Касселли

Глава 1088: тени Касселли

Фэллон протянул руку и схватил горсть извивающихся личинок души, подавая их в рот. Мягкое и гладкое ощущение на его языке покалывало. Этот вампир с алым цветом лица закрыл рот, его острые как бритва зубы рвали и скрежетали борющихся личинок души. Попробовав их восхитительную жидкость и плоть, которая проникла в его горло и тело, Фэллон сузил глаза от радости, глядя на человека, стоящего перед ним на коленях. В глазах Фэллона этот человек ничем не отличался от других рабов: глупый, наивный и невежественный. Будучи демоном, Фэллон никогда не мог себе представить, почему эти идиоты с главного плана пришли в ад в поисках своей так называемой «самоценности». Или, может быть, такая вещь действительно существовала в их мире?

Однако этот человек принес ему интересную информацию. По его словам, правитель, обладающий высокой властью и могучей силой, прибыл в ад вместе со своими подчиненными и имел неясные мотивы… Да, это было забавно для него. Фэллон сталкивался со многими негодяями, которые смело бросали вызов его авторитету. Но эти люди были другими. Они обладали силой, от которой даже ему пришлось отступить. Конечно, он знал, что сделал это не из страха. Или, возможно, следует сказать, что он был единственным, кто знал, почему он не послал стражу, чтобы уничтожить тех людей, которые сеяли хаос в его крепости, и повесить их до смерти на городской стене вместе с другими.

Был ли он слишком неспособен или просто боялся? А может, и то, и другое?

Но теперь Фэллон внезапно передумал. Он с любопытством смотрел на этого крохотного, скромного человечка, чувствуя в глубине души жгучую жажду мести и ярость. Это заставило его несколько заинтересоваться этим человеком. За долгие годы кровавой бойни Фэллон нуждался в чем-то, чтобы оживить свою скучную жизнь. С этого момента раздавливание дьяволов в фарш больше не доставляло ему удовольствия.

“Это действительно интересно, но я не могу просто послать людей, чтобы выследить так называемую добычу, о которой Вы упомянули.”

Фэллон улыбнулся, выпустив из ноздрей серу.

— Кроме того, согласно более раннему сообщению, они покинули крепость, спустились вниз по реке Стикс, и никто не знает, куда они направляются…”

“У меня есть способ выследить их, сэр Фаллон.”

Андре опустил голову и уставился в землю.

“Я внедрил в их группу шпиона и знаю, что теперь они направляются в Касселли. Сэр Фаллон, пока вы отдаете приказ, я буду охотиться на них, как гончая, и позволю им испытать настоящую агонию!”

“Насколько интересный…”

Услышав обещание Андре, Фэллон прищурился. Он фыркнул, поднялся на ноги и большими шагами подошел к Андре. Почувствовав обжигающий жар и ужасную вонь, Андре заскрежетал зубами, подавил страх в своем сердце и остался неподвижен, продолжая стоять на коленях перед Фаллоном. Высокий и могучий демон опустил голову и внимательно оглядел крошечного муравья у своих ног. После нескольких мгновений молчания он хлопнул в ладоши, и вскоре послышались шаги, сопровождаемые звонким, мелодичным смехом, который эхом отозвался в темной, темной комнате. Андре с любопытством поднял голову, а потом в недоумении широко раскрыл глаза. Перед ним стоял хихикающий суккуб. Ее черные как смоль крылья были подобны дорогому меху богатой женщины, который окутывал ее стройное, соблазнительное тело. Заметив пристальный взгляд Андре, суккуб подмигнула ему и соблазнительно улыбнулась. Андре невольно вздрогнул и быстро опустил голову. В этот момент раздался глубокий, громоподобный голос Фэллона, и, услышав его ответ, Андре расплылся в фанатичной улыбке.

Моя авантюра сработала.

Река Стикс была спокойна, как всегда. Или, возможно, по крайней мере сейчас.

Род сидел на краю парома, глядя на спокойное течение реки перед собой. Казалось, что река не была ни слишком глубокой, ни широкой и напоминала слегка мутноватый ручей. Иногда он смутно видел какие-то рифы под водой. Однако он знал, что они были только для вида. Если бы какой-нибудь идиот прыгнул на них, это имело бы только одно последствие: один из них немедленно превратился бы в пищу для охотников, скрывающихся на дне реки.

Перевозчик продолжал грести на пароме, используя длинный шест, как будто он мог найти точку опоры реки в каждом движении, используя силу реки, чтобы плыть вперед. Это показалось роду довольно интересным, потому что река Стикс не имела глубины. Другими словами, она может быть бездонной, как Марианская впадина, где обычные люди не могут плыть вперед, используя силу реки. Конечно, исходя из этого пункта, эти перевозчики были действительно способны.

При этой мысли род поднял голову и посмотрел на паромщика, стоявшего на носу парома. Заметив его пристальный взгляд, перевозчик слегка вздрогнул.

Будь осторожен, у меня не так уж много терпения.

Не нуждаясь в духовном общении, перевозчик легко прочел смысл, скрытый за взглядом рода. Это несколько встревожило его, но он продолжал хвататься за длинный шест и с силой греб на пароме. Вместе с его движением маленький паром внезапно изменил направление и медленно поплыл в сторону. На первый взгляд это было первым признаком того, что они застряли, потому что вокруг были только мелкие, сухие

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призыв Святого Меча - Кот Сибирский бесплатно.

Оставить комментарий