Рейтинговые книги
Читем онлайн Шесть обитаемых планет - Богрянцев Андреевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 61

   Спустившись по лестнице вниз, он подошел к креслу, в котором дожидалась Лиза, и по своему обыкновению щелкнув каблуками, склонив голову, произнес:

   - Мадам, позвольте пригласить вас?

   Грациозно поднявшись, гостья сказала:

   - Позволяю.

   Пройдя в коридор, она приняла от его отца легкую курточку и первой вышла на улицу. Немного помедлив и "испепелив" на прощание отца взглядом, Грэм последовал за ней.

   Лиза ждала его на крыльце. Грэм топтался рядом с ней, не зная, что следует делать в подобных случаях.

   - Куда желаете мадам? - наконец произнес он, собравшись с духом.

   - Называйте меня Лизой, - дернула плечиком девушка. - И потом, мне ваш отец говорил, что мы пойдем на праздник в парке.

   - Ах, да конечно. Пошлите туда... Лиза.

***

   Так как добираться до парка пешком заняло бы не менее сорока минут, Грэм принял решение заказать глайдер в компании пассажирских перевозок.

   Пока они его дожидались, он пытался завести беседу со своей очаровательной спутницей, но у него ничего не получалось. Грэм вообще не обладал особым талантом к поддержанию беседы, ему больше нравилось молчать.

   - А вы чем занимаетесь Лиза?

   - Стою здесь, с вами, - рассмеялась она.

   - Нет, я имел ввиду по жизни, ну работаете там, учитесь? - поправился Грэм.

   - Учусь.

   - А на кого?

   - На инженера космических кораблей, - показав в улыбке белые зубы, ответила Лиза.

   - Ничего себе! - запнулся на шаге солдат. - Вот это да, вы что, в самом деле, лайнеры строите?!

   - Да, я на самом деле будущий инженер космических кораблей, - терпеливо повторила Лиза. - Вы мне не верите?

   - Нет, почему же, - смутился ее спутник. - Я не хотел сказать, что я вам не верю. Просто я бы никогда так не подумал по вашему виду. Такая хрупкая девушка и тут космические корабли.

   - Ну, я же их только проектирую, а не строю лично! - снова рассмеялась Лиза.

   - А, ну тогда конечно! - улыбнулся и Грэм.

   - Ой, смотрите, а вот и наш глайдер!

   И действительно к дому подлетал глайдер с эмблемой фирмы пассажирских перевозок на дверце. Грэм обрадовался его прилету, как нежданному подарку на день рождения, даже этот короткий разговор был, по его мнению, верхом диалектического искусства. А теперь они могут спокойно усесться в удобные кресла, смотреть в окно на проплывающие за ним улицы и молчать...

   Галантно подав руку в помощь поднимающейся Лизе, Грэм спросил:

   - Может быть, вы в курсе, кто сегодня выступает?

   - Знаю "Блуждающие кометы". Знаете такую группу?

   Отрицательно покачав головой, Грэм запрыгнул в глайдер и произнес:

   - Отвезите нас, пожалуйста, в парк, в тот в котором сегодня будет происходить праздник.

   - Да, конечно, только он уже начался, - невозмутимо ответил шофер.

   - Давайте тогда просто поедем побыстрее, - принял решение пассажир.

   Минут через семь они прибыли на место. Высадив пассажиров на углу парка, водитель развернул свой глайдер и поехал на следующий вызов.

   Грохот музыки бил по барабанным перепонкам уже там, покрутив головой по сторонам, Грэм восстановил в памяти схему парка и решил идти к главным воротам. Несмотря на то, что праздник уже минут двадцать как начался, там еще продолжал толпиться народ. Билеты продавались прямо на входе, поэтому пропускная способность ворот была низкой, и Грэму с Лизой пришлось отстоять еще около десяти минут в очереди.

   - А вы знаете какие-нибудь песни этой группы?

   - Знаете Грэм, давайте уже перейдем на "ты" хорошо? А то у меня такое чувство, словно я не на прогулке, а на экскурсии времен первого обучения.

   - Хорошо Лиза, давай на "ты". Кстати, раз уж мы, теперь, настолько близко знаем, друг друга, я рискну сделать комплимент. Ты очень красивая!

   - Спасибо, интересное у тебя понятие, о близком знакомстве с девушкой, - прыснула Лиза. - А вот за комплимент спасибо.

   - Пожалуйста, только спасибо не мне говорить надо.

   - А кому?

   - Вашим маме и папе, - улыбнулся Грэм.

   Лиза на мгновение застыла, задумавшись, а потом в голос захохотала, весело и задорно.

   - А ты забавный, - отсмеявшись, сказала она.

   - А ты так и не ответила насчет песен этих "комет", - насупившись, произнес Грэм, ему не понравилось то, что девушка назвала его забавным.

   - Твой папа говорил, что ты военный, это правда?

   - Правда, - жестко произнес Грэм, - второй пилот боевого катера N 13, триста двадцатого звена.

   - Ой, а "Блуждающие кометы", тоже армейская группа, вернее ее участники, когда-то служили в космическом флоте! Правда, здорово!? - восхищенно проорала ему в ухо Лиза.

   Они уже успели пройти внутрь парка, где музыка была настолько громкой, что Грэм почувствовал себя так, словно бы он был в коконе, внутрь которого никакой другой звук пробиться не мог.

   - Вам понравиться, я уверена, - кричала ему в ухо девушка.

   - Посмотрим! - проорал Грэм в ответ и показал знаками - все разговоры потом.

  ***

   Грэм с Лизой уже, наверное, двадцать минут стояли, посреди толпы, собравшейся перед сценой в ожидании начала выступления.

   На самой сцене же пока проходили выступления самых разных коллективов: чаще всего это были разные детские коллективы, свезенные для этого выступления со всего города.

   На периферии были расставлены различные будочки, из которых торговали: напитками и бутербродами, разного рода безделушками, а в одном месте даже делали татуировки.

   Скучая, Грэм уже начинал подумывать, а не предложить ли своей спутнице прогуляться среди них, может даже купить себе по стаканчику в одном из таких многочисленных торговых павильонов предлагавших широкий ассортимент прохладительных напитков. Но, только он повернулся, чтобы показать знаками - пойдем, отойдем к павильонам, перед сценой стоял такой шум, что все общались только знаками, как появились гимнасты.

   В отличие от предшествующих участников, это были уже взрослые люди, занимавшиеся гимнастикой в свободное время, делавшие это не ради денег, а для собственного удовольствия.

   Вот это уже было что-то более близкое к его интересам. Поэтому Грэм решил не уходить, а подождать и не пожалел об этом. Гимнастов не зря позвали, в тот вечер они показывали воистину удивительные трюки. Зрители наблюдали за ними, буквально затаив дыхание.

   Когда десятиминутное представление было окончено и запыхавшиеся гимнасты вышли на поклон, зрители разразились бурными аплодисментами. После того как буря восторгов утихла, на сцену вышел какой-то человек и объявил:

   - А сейчас на сцену выйдут те, кого мы ждали весь вечер - "Блуждающие кометы"! Только что вынырнувшие из самых недр гиперпространства!

   Зрители, заполнившие всю поляну перед сценой от самого подножия, практически до забора, при этих словах засвистели, завопили и замахали руками.

   Из колонок полилась легкая мелодия и на сцену строевым шагом по одному вышли семь мужчин, в возрастной группе - немного за тридцать. Одеты мужчины были в форменные комбинезоны военного космического флота.

   По-военному четко рассредоточившись, со своими инструментами по сцене музыканты замерли, ожидая пока солист произнесет приветственную речь:

   - Наше сегодняшнее выступление мы посвящаем триста двадцатому звену боевых катеров военно-космического флота тем, кто вернулся и всем кто не сумел вернуться, навсегда оставшись в глубинах космоса.

   Услышав посвящение, Грэм смутился, и не заметил того, каким взглядом на него посмотрела Лиза, запомнившая его слова:

   - Второй пилот боевого катера N 13, триста двадцатого звена.

   А певец в это время продолжал свою речь:

   - Наши друзья действующие офицеры сообщили нам, что в данный момент экипажи вернувшихся катеров находятся в краткосрочном отпуске. Понимая всю нелепость данного вопроса, я все-таки задам его - может быть, кто-нибудь из пилотов сего героического звена присутствует сейчас среди наших зрителей?

   Пряча глаза вниз, Грэм даже отшатнулся, услышав последний вопрос, а Лиза наоборот запрыгала на месте и замахала руками крича:

   - Здесь, он здесь!

   Зрители, стоявшие поодаль поначалу шарахнулись в стороны, от "взбесившейся" как им показалось девушки, но уяснив в чем дело так, же засвистели и замахали руками указывая на покрасневшего Грэма.

   - Тут он! Здесь! Сюда!

   Музыканты, привлеченные шумом, повернулись в ту сторону, откуда он исходил, гитарист, он же и бэк-вокалист подошел к своему микрофону закрепленному на стойке и спросил:

   - Мы правильно поняли здесь есть пилот из того самого героического звена?

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 61
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шесть обитаемых планет - Богрянцев Андреевич бесплатно.
Похожие на Шесть обитаемых планет - Богрянцев Андреевич книги

Оставить комментарий