Рейтинговые книги
Читем онлайн Парацельс Маггроу и торговец драконами - Джон Котлинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 44

– Значит, моему другу Быкаусу ничего не угрожает?

Верховный маг задумался.

– В Горгуландии нельзя быть в чём-то уверенным, ведь любой лживый донос может привести к смерти. Вряд ли кто-то из тайной стражи будет разбираться в деталях. С каждым доносом у них появляется проблема, а если она появилась, значит, у них только одно решение – убрать проблему, уничтожив того, на кого пришёл донос. Так они и работают, пытки и убийство для них – развлечение.

Мурашки пробежали по спине Парацельса.

– Неужели с этим ничего нельзя поделать? – он надеялся услышать какое-то разумное решение.

– Мы не можем повлиять на их жизнь. Мы сами находимся под постоянной угрозой нападения со стороны Горгуландии. Много тысячелетий назад небольшая группа светлых волшебников под руководством твоего предка отделилась от основной массы колдовского мира и создала Атлантию. А после этого мы только и делали, что защищались от агрессии врага. Нам нужны только свобода и право жить так, как мы считаем нужным. И что мы можем поделать с тёмной частью нашего мира? Даже если мы освободим Горгуландию от Люциферуса, на его место придёт другой, думаю, не менее жестокий правитель. Большая часть её жителей привыкла существовать, причиняя горе другим. В этом их сущность, и с этим ничего нельзя поделать.

– Но почему они не хотят жить нормально? – тихо сказал юноша. – Жить в мире – это прекрасно. Не надо испытывать страх, не надо горевать над погибшими.

Орланд смотрел на сына, сочувствуя его юной неопытности, – тому было по-детски жаль несчастных.

– Если честно, – сказал он сыну, – в молодости я думал точно так же, как и ты. Я не мог понять, зачем приносить зло своему ближнему, ожидая ответную подлость. Горгуландия для меня всегда была загадкой. Я так же, как и ты, посещал её при малейшей возможности. Ведь она была когда-то и нашей родиной, нижний призрачный мир, это наш общий мир. Я много размышлял над тем, о чём сейчас думаешь и ты. И через много лет я понял, почему наши предки покинули её, создав свою, отдельную часть нашего мира. Они не смогли жить среди тех, кому горе других приносит радость. Вампиры, оборотни, горгульи – они тоже жители нашего мира, но они не могут жить в Атлантии. Атлантия только для тех, у кого добрые сердца и светлые ясные помыслы. Подожди-ка, у верховного колдуна опять что-то происходит.

И они вновь прильнули к огромному хрустальному шару.

* * *

– Шендель, живо ко мне, – крикнул Люциферус.

В тронный зал вбежал высокопоставленный вампир.

– Слушаю вас, мой господин, чего изволите? – он покорно склонил перед Люциферусом голову и торжественно добавил: – ваше могущество.

Верховный колдун указал кончиком своей палочки в сторону окна.

– Что это за крики на улице?

– Это собрался ваш народ, мой повелитель. Они просят вас казнить всех предателей и поскорее расправиться с ненавистной для вас Атлантией. Сделано всё, как вы и приказали.

Люциферус улыбнулся.

– Вызвать ко мне главного палача, – грозно приказал он.

Главный палач по имени Сейбл в это время находился недалеко, в приёмной верховного колдуна. В последние дни он всегда был рядом, ожидая вызова своего повелителя. Как только он услышал, что необходим верховному злу, то тут же вбежал в тронный зал.

– Чего желает ваше могущество? – хрипло произнёс главный палач.

– Казнить всех, кто сегодня был у меня, – приказал Люциферус. – Всех, кто оставил кровь на этом граните, – уточнил он, указав кончиком палочки на пол.

Главный палач остолбенел.

– Чего ждёшь? – раздражённо спросил Люциферус. – Немедленно приступить к казням.

– Ваше могущество, – взволнованно сказал Сейбл, – именно сегодня было слишком много приговорённых, и все звери накормлены до отвала. Мы можем возобновить казни только через двое суток, когда они опять проголодаются.

Верховный колдун поднял глаза вверх, как бы обдумывая, что делать с теми, кого он только что осудил.

– Ну что же, – медленно вымолвил он, – значит, их судьба будет ещё хуже. Отправить всех в адиадские каменоломни, – зашипел он.

Главный палач изменился в лице, гримаса ужаса говорила о том, что лучше бы приговорённых казнили сегодня вечером. Ему, конечно, не было их жаль, он просто представил, что тех ждёт. Дрожь пробрала главного палача.

– Но прежде чем ты их арестуешь и отправишь на вечные муки, – в голосе Люциферуса слышалось удовольствие, – принеси мне их волшебные палочки, я их уничтожу.

– Будет сделано, ваше могущество, – Сейбл учтиво поклонился и вышел из зала.

Слушая крики толпы, доносящиеся с улицы, его могущество улыбнулся…

– В мире нет незаменимых людей, – торжественно произнёс он. – Вон сколько их, желающих служить мне.

* * *

Тем временем Парацельс вглядывался в хрустальный шар. Он был поражён увиденным в Горгуландии.

– Как легко этот злобный колдун отдаёт приказания для расправы, – с грустью сказал он.

Орланд Маггроу сочувственно поглядел на юношу.

– Я понимаю тебя, сынок. Тебе непривычна такая жестокость, но в тёмном мире это нормально. Зло там обычное дело. К твоему сведению, все те, кто сейчас подвергся репрессиям, принесли много бед не только нашей стране. Те, кто уползал на коленях из тронного зала, оставляя на граните свою кровь, убили много наших людей. Я узнал всех, кто находился там. Это ужасные люди. Их жестокость граничила с безумием. Они все должны были понести заслуженное наказание, если бы нам удалось арестовать их. Конечно, не так жестоко, как поступил с ними Демонис. Но всё же верховный колдун сделал за нас нашу работу, обрушив на их головы свой гнев. Все они заслужили это, потому что их злоба и безнаказанность направлялась не только на нас, но и на жителей Горгуландии. Чтобы угодить своему правителю, они истребили многих. Теперь кара настигла их.

– Значит, не зря Милла Майер спасла профессора. Этим она наказала тех, кто причинил столько зла, – успокоился Парацельс.

– Так бывает, – ответил великий магистр. – Иногда случай приносит невероятные плоды. Хотя, насколько я знаю, ничего просто так не бывает. И всё случайное не случайно. Однажды и ты поймёшь это.

– Как ты думаешь, почему люди пришли на площадь перед дворцом, чтобы требовать казни всех этих министров? – недоумевал Парацельс. – Тот вампир произнёс фразу «как вы и приказали», выходит, Люциферус желал, чтобы его народ был на площади и кричал пожелания, которые он сам хотел услышать. Почему эти люди на площади делают это? Почему они так преданы верховному колдуну?

– Видишь, в чём дело, – ответил Орланд, – в Горгуландии жесточайший террор, и народ кричит не из-за любви к своему повелителю и не из-за преданности ему. Люди кричат, поддерживая Люциферуса, потому что они боятся его. Вслушайся в их голоса, они переполнены страхом. Ведь каждый, кто по приказу верховного колдуна находится в этой толпе, наверняка думает: если он здесь, на площади, и требует казнить неверных слуг, то Люциферус пощадит его, если вдруг придёт его черёд. Но правда в том, что тот, кто боится Люциферуса, даёт ему невероятную власть над собой. И чем больше его страх, тем больше Люциферус имеет власти над ним. И этот любой из толпы не понимает, что в этот момент он становится его рабом, и как только раб оказывается ненужным, в Горгуландии его убивают. Погоди, – сказал Орланд, – что-то опять происходит.

Парацельс и великий магистр вновь стали вглядываться в хрустальный шар.

* * *

В тронный зал вошёл главный палач, неся целую охапку волшебных палочек. Люциферус взял их, пересчитал. Ему хватило мгновения, чтобы определить, какая палочка кому принадлежала. Он улыбнулся, убедившись, что в его руках оружие тех, кого он только что приговорил к вечным мукам. Верховный колдун подошёл к камину и бросил в него волшебные палочки. Они вспыхнули синим пламенем, было видно, как из них уходит магическая сила, которая когда-то вершила зло. Люциферус вновь вызвал слугу, вампир Шендель немедленно к нему явился.

– С кем сегодня я ещё должен встретиться? – спросил верховный колдун.

– К вам пришли ветераны, они воевали на границе с Атлантией.

– Что им от меня нужно? – в голосе властелина прозвучали грозные нотки.

– Они пришли просить еды. Говорят, что они калеки, работать не могут, и поэтому они, – ехидно произнёс вампир, – голодают.

После этих слов шар наполнился дымом.

* * *

– Что же ответил верховный маг? Колдуны Люциферуса опять перекрыли информационный поток в наш шар. Придётся вновь поработать нашим волшебникам-мудрецам. Надеюсь, в ближайшее время им удастся справиться с новым закрывающим заклинанием. Буду ждать их доклада. Но пока надо подумать над тем, что говорил вампир. Вот его слова: «Они требуют казнить всех предателей и поскорее расправиться с Атлантией, сделано всё, как вы и приказали», – Орланд изменился в лице. – Вот оно что, верховный колдун сам подстроил все требования толпы, для того чтобы…

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Парацельс Маггроу и торговец драконами - Джон Котлинг бесплатно.
Похожие на Парацельс Маггроу и торговец драконами - Джон Котлинг книги

Оставить комментарий