свалилось неясно куда. Мисураги оказалась безоружна, но ей было уже совершенно всё равно. Её покрыла тёмная бездна…
…
…
…
На следующее утро Игорь проснулся с первыми лучами солнца; юноша потянулся, поморщился от яркого света и медленно приоткрыл глаза. Его голова всё ещё немного побаливала после вчерашней бутылки. Удивительный факт, но похоже его новое тело, — хотя, как новое, он к нему уже привык, — очень плохо переносило алкоголь.
В своей прошлой жизни Игорь не был большим пьяницей и пил только по праздникам, и, если в этом была определённая выгода; тем не менее, у него никогда не было похмелья. С нынешним телом всё было не так радужно. Мужчина поморщился, потёр свои брови, выдавил улыбу и принял сидячее положение.
Он сказал:
— Доброе утро.
Мисураги промолчала.
Девушка, в одном халате на голое тело, сидела прямо на балконе, перед оградой, и смотрела на улицу. Прохладный ветер поглаживал её волосы. Алая они казалась непоколебимой и отстранённой. Она посмотрела на Игоря без всякого выражения на своём лице, повернулась назад и продолжила разглядывать мохнатые зелёные холмы.
Сперва Игорь собирался заметить, что ей лучшей отойти от балкона, потому что в этом наряде и в этой позе её мог заметить кто-нибудь снизу, во дворике… Потом юноша хотел прокомментировать то, как девушка выглядела; ему хотелось сказать что-нибудь глупое и похабное. Наконец, перебрав в голове самые разнообразные варианты, Игорь решил просто помолчать. Прислонившись к стене, юноша стал наслаждаться тихим зимним утром, наблюдая за прекрасной девушкой и кусочком бледно-голубого неба у неё над головой.
Сколько продолжалась эта идиллия? Игорь этого не знал. Приятное время попросту не замечаешь. В какой-то момент симфонию ветра и птиц прервал довольный грубый стук. Мисураги медленно повернулась и посмотрела на дверь.
— Я открою, — сказал юноша, поднялся на ноги, схватил по дороге халат и набросил его на своё тело.
Открыв дверь, он увидел на пороге Вторую Маргариту.
— Доброе утро, Мастер, — сказала девушка.
— Прибыли гости; они взволнованы, спрашивают, почему госпожа Алая Они не явилась на собрание …
— Я скоро буду, — раздался юный голос.
Игорь повернулся.
Мисураги встала на ноги. Глаза девушки, которые ещё миг назад были меланхоличными и спокойными, теперь сияли необыкновенно ясным светом.
2. VIII
Глаза Мисураги сияли ясным светом, причём необычным. Игорь заметил про себя, что, если раньше этот свет напоминал бушующее пламя, то теперь он был гладким и непоколебимым, как сияние луны; это была довольно занятная трансформация.
Маргарита молча перевела взгляд назад на Игоря.
— Ты её слышала, — юноша пожал плечами.
Служанка кивнула и вышла за дверь.
Мисураги меж тем стала методично одеваться; Игорь усмехнулся и тоже натянул штаны… Не потому что он собирался идти вместе с Мисураги, — сегодняшняя его встреча была с представителями местного японского дворянства, и на повестке дня были вопросы налогов, восстановительных работ и всего прочего совершенно Игорю не интересного… Действительно занимательное собрание, с дипломатами иностранных государств, на котором юноша собирался присутствовать должно было произойти только через пару дней… А сейчас, — Игорь натянул рубашку, — сейчас он просто хотел прогуляться.
Через пару минут Мисураги и юноша спустились на первый этаж. Игорь сразу почувствовал приятный аромат, который доносился из столовой. Вторая как всегда приготовила отменное блюдо:
— Останешься на завтрак? — спросил Игорь Мисураги.
— Нет времени, — спокойно ответила девушка и вышла за дверь, где её уже дожидалась толпа взволнованных чиновников.
— Пусть, хорошего дня, — усмехнулся Игорь и направился в коридор.
Сам себе юноша напоминал альфонса, которые провожает жену на работу, чтобы затем весь день валять дурака и наслаждаться жизнью; что в общем-то было очень совсем неплохо…
Он сел за стул и стал с удовольствием ковырять свой завтрак: гренки и яичницу. Затем он вышел прогуляться по лесной тропинке. Игорь стал неторопливо прохаживаться среди леса, то и дела перешагивая через древесные корни, выглядывая беличьи норки, поднимая птенцов, которые выпали из своих гнездышек… И просто наслаждаясь хвойным дыханием ветра и симфонией природы.
Юноша никуда не торопился; у него было столько свободного времени, сколько он пожелает. Через пару дней после того как Игорь отправил маршалу письмо, в котором расписал, скрыв только самые щепетильные детали, ту ситуацию, в которой он оказался, последний прислал ему ответ; в нём Игоря определили, причём велением самого наместница Императора, на новую должность. Командование гарнизоном на Хоккайдо временно возьмёт на себя Краснопольский, в то время как сам Игорь назначался официальным послом империи в обновлённом японском государственно, главная задача которого состояла в том, чтобы добиться союза от оного в противостоянии Британской империи, или хотя бы нейтралитета…
Теперь Игорь усердно работал над этой задачей.
В некотором смысле.
Ближе к вечеру, когда Мисураги вернулась домой, Игорь (Маргариты) приготовил ей ванну. Девушка не стала от неё отказываться, и без лишних слов залезла в тёплую воду. Правда, когда Игорь попытался к ней присоединиться, он с криком «Не хочу!» швырнула для него щёточкой для спины, но это уже совсем другая история.
Так прошло несколько дней, на протяжении которых Мисураги продолжала заниматься государственными делами, а Игорь не делал ни-че-го; время от времени он получал отчёты от Краснопольского. Последний теперь обращался к юноше с великим уважением, которое проглядывалось даже через официоз формального доклад, и расписывал, что происходит с гарнизоном. Собственно, ничего важного. Город был полностью разорён, что было даже на руку солдатам, ибо благодаря этому им не пришлось разбираться с волнениями со стороны местного населения.
Наконец, через пару дней случилось столь ожидаемое событие. В Японию, в Эдо прибыл корабль с дипломатами иностранных государств. Все они явились почти одновременно, в один день, — как никак почти все они прибыли из Европы.
В полдень должна была пройти официальная конференция, на которой Япония собиралась определиться со своим новым дипломатическим положением. Вернее, даже не Япония, а сама Мисураги, которая теперь являлась духовым и политическим олицетворением своего государства.
Девушка оделась в официальный наряд и ранним утром направилась в дорогу.
В этот раз Игорь собрался её сопровождать.
Они сели в карету и стали спускаться в город.
Вскоре в окне замаячили палатки.
Прошло уже довольно много времени, но Киото всё ещё представлял собой довольно жалкое зрелище. И не мудрено: он был разрушен до основания. Белый змей, а потом и британская артиллерия, сравняли его с землёй; у обнищавшего за время войны и оккупации японского государства попросту не было ресурсов, чтобы его отстроить. Жители, за неимением выбора, разошлись по другим городам и деревенькам; те же, кому некуда было идти, ныне обитали в пригороде; некоторые и вовсе обживали руины — разводили костры и сушили одежду на камнях. Даже