Рейтинговые книги
Читем онлайн Счастливый случай - Марси Бэннет

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 38

— Разве она что-то значит по сравнению с людьми?

— Конечно. Она была любима хозяевами. — А тебе-то что до этого?

Дара побледнела от гнева и резко повернулась, твердо намереваясь уйти.

— Нет, погоди. — Григ поймал ее за рукав.

— Отпусти меня!

— Что, тебе так неприятно разговаривать со мной?

Неожиданно она почувствовала облегчение оттого, что разозлилась.

— Да что ты ко мне пристал?! — Она с силой оттолкнула его. — Хочешь, чтобы я опять молила тебя о прощении? Нет уж, я ни в чем не виновата! И давай, Григ, не будем об этом…

Она торопливо пошла прочь, но Григ быстро оказался перед ней и преградил путь.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Ничего! — Румянец вновь вернулся на ее щеки, зеленые глаза метали молнии. — Я не просила тебя приходить сюда и не желаю тебя слушать. Если ты решил покопаться в прошлом, то это твоя проблема. Так что всего хорошего, и больше не смей приближаться ко мне.

— Но я не могу! — вырвалось у Грига.

— Да что ты говоришь? Мало того, что ты вышвырнул меня на улицу, так ты хочешь и тут преследовать меня? Ты давно не показывался психиатру? Ты же ярко выраженный садист!

— Зачем ты так…

— А зачем ты так? Давно пора забыть о прошлом.

— Я не могу, — закрыв лицо руками, прошептал он.

Дара почувствовала, как отчаяние заполняет ее сердце.

— О Боже, нет! — в ужасе выдохнула она.

Послышался шум веселых голосов, и из-за угла вынырнула стайка мальчишек, кативших перед собой большой снежный ком почти с них высотой. Рядом шли родители, одобрительными возгласами подбадривая детей. Григ, намереваясь, было опять схватить Дару за локоть, опустил руку. Воспользовавшись этим, она развернулась и поспешила в отель. Ей не терпелось побыть одной, но, открыв дверь своей комнаты, она застала там наводившую порядок пожилую горничную.

— Вам еще долго? — не находя себе места, спросила она.

— Я только начала, — ответила уборщица с сильным шотландским акцентом, который не оставлял сомнений по поводу их местопребывания. Похоже, она была из тех женщин, которые все делают медленно и обстоятельно. Распрощавшись с мыслью об уединении в своей комнате, Дара собралась вновь спуститься вниз, но поняла, что сейчас будет просто не в состоянии непринужденно общаться с людьми. А что, если зайти к Джонатану в башню? Пройдя по коридору, она начала подниматься по узкой крутой лесенке, на которой не было даже перил, касаясь рукой стены.

Лесенка упиралась в массивную дверь, рядом с которой на крюке висел ключ. Замок открылся на удивление легко, и Дара оказалась на крыше, обнесенной парапетом. Не желая оказаться запертой ненароком, она опустила ключ в карман.

Ее несколько удивила современная конструкция крыши, которая была покрыта новеньким оцинкованным железом. Дара не слишком хорошо разбиралась в архитектуре, но поняла, что отель представлял собой современную подделку под старину. Теперь было понятно отсутствие сквозняков, наличие многочисленных окон и центрального отопления.

Дара прошла по крыше до следующей башни. У двери, ведущей вниз, висел большой ключ. Не удержавшись от любопытства, она открыла дверь. Заглянув вниз, она увидела уже знакомый коридор. Дара решила вернуться обратно к первой башне, довольная тем, что нашла такое замечательное укромное местечко.

Она оказалась над тем самым местом, где они с Григом стояли несколько минут назад, и смотрела на истоптанный их ногами снег. Девушка не смогла восстановить в памяти детали разговора, все, что осталось, — это ощущение злости и обиды.

Неужели Григ все еще помнит? Он возложил вину на нее и выкинул прочь из квартиры и из своей жизни. Разве он не мог вначале выслушать ее, а потом уж принимать решение? Но сейчас в его словах звучало такое неподдельное отчаяние! Если он считает виноватой во всем только ее, то почему тоже мучается? Дара не могла найти, ответы на эти вопросы. Ясно было только одно: если Григ не в состоянии забыть о прошлом спустя столько времени, то он точно никогда не простит ее. В глубине души Дара надеялась, что его гнев остыл, но сейчас она убедилась: он по-прежнему ненавидит ее. Ничего не поделаешь, единственный способ не сойти с ума — вырвать воспоминания о Григе из сознания, из сердца, забыть все. Но ведь именно это она и пыталась сделать все время, но безуспешно. Так есть ли вообще выход? — устало размышляла девушка.

Она сжала ладонями виски — внезапно разболелась голова. Солнце скрылось за набежавшую тучу, и сразу стало холодно. Совершенно замерзшая, Дара вернулась в башню, не забыв запереть за собой дверь и повесив ключ повыше, чтобы его не достал какой-нибудь любопытный мальчишка.

После ужина Дара опять отправилась играть в бридж с Джонатаном. На этот раз к ним присоединилась одна супружеская пара, так что представилась возможность поупражняться по-настоящему.

Обладая прекрасной памятью, девушка быстро почувствовала себя в игре, как рыба в воде. Она целиком погрузилась в тонкости бриджа, радуясь, что есть прекрасная возможность забыться. Игроки по очереди ходили к стойке бара за напитками, и, отправляясь туда в очередной раз, Дара обнаружила в укромном уголке Грига и Соню, которая была уже изрядно навеселе, хихикала и прижималась к своему кавалеру. Проходя мимо к стойке с напитками, Дара поймала на себе ее торжествующий взгляд.

Она презрительно отвернулась, поняв, что той известно об их с Григом отношениях. И был только один человек, который мог рассказать ей об этом.

Предатель! — с негодованием подумала она. Как мог Григ посвящать в их прошлое кого-либо, тем более такую вертихвостку!

— Мисс! Мисс! — Бармен повысил голос, и она поняла, что он обращается к ней.

Она взяла приготовленные коктейли и понесла их на подносе к игровым столикам в соседний зал, стараясь не смотреть в сторону Грига и Сони.

Теперь у нее не получалось играть так внимательно, как раньше, и вскоре Джонатан объявил, что на сегодня достаточно. Их партнеры отправились к себе в номер, а О'Нил предложил посидеть еще.

— Да нет, пожалуй, я тоже пойду к себе.

— Потому, что здесь Григ Спайрс?

Она не стала возражать. Наклонившись вперед и опершись подбородком на руки, Дара попросила:

— Расскажи мне о себе, Джонатан.

— А что именно?

— Ты веришь в любовь?

Он удивленно поднял брови.

— В любовь? Неожиданный вопрос. Почему ты задала его?

— Ты же адвокат, у тебя такой большой опыт общения с людьми. Ты, наверное, хорошо знаешь жизнь?

— Но это не означает, что я знаю ответ на этот вопрос. Конечно, я верю в силу чувств…

— Я не об этом. Я имею в виду настоящую любовь, любовь до гроба.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Счастливый случай - Марси Бэннет бесплатно.
Похожие на Счастливый случай - Марси Бэннет книги

Оставить комментарий