Рейтинговые книги
Читем онлайн Историк и власть, историк у власти. Альфонсо Х Мудрый и его эпоха (К 800-летию со дня рождения) - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 196
al dotor Françisco de Velasco. cual como perito de la lengua, corrigio las dichas ssiete partydas.

Используется экземпляр из «Исторической библиотеки Санта-Крус» университета Вальядолида (IyR 129 и IyR 130).

928

 <…> nueuamente con consejo & vigilançia de ssabios ombres corregidas & concordadas con los verdaderos originales de España. & añadidas las leyes & medias que en algunas partes faltauan. Ya de los muchos vicios & errores que tan indignamente antes las confundian con grand diligencia alimpiadas & a toda ssu primera integridad restituidas.

929

 Издание 1542 г. было напечатано в Алькале-де-Энарес, в мастерской Хуана де Брокара. Использованный экземпляр хранится в университете Гранады (BHR/ A‑012–002 и BHR/A‑012–003) и доступен в электронном виде (https://digibug.ugr.es/handle/10481/9938 и https://digibug.ugr.es/handle/10481/9939).

930

 Это последнее издание XVI в. версии Монтальво. Оно было напечатано в Лионе Матиасом Бономе по заказу севильского книготорговца Алонсо Гомеса и книготорговца из Саламанки, Энрике Тоти. Использованный экземпляр принадлежит университету Комплутенсе и доступен в сети через базу данных Hathi Trust (https://catalog.hathitrust.org/Record/009289884).

931

 Titulo. x. x. que fabla de | las ofrendas.

N[8]oe fue muy santo ho|me, a quien dios amo | tanto que a el solo con | sus fijos, & sus muge|res libro de muerte, | en el arco, quel man|do fazer en el tiempo | del diluuio. E todos | los otros homes, & mugeres quiso, quel se | perdiessen. E el conosçiendo este bien, & esta | merçed: que le fizo a el, & a los que escaparon | con el: luego que salio del arca. diole ofren|das, de todas las cosas que metyo y consy|go: & de todos los otros bienes que ouo den|de en adelante, de mas de las primiçias que | les otros le solian dar. E despues desto el & | los ottros que fueron despues del, tanbien en | la vieja ley como en la nueua: vsaron a dar | ofrendas a dios: de los bienes que les el da|ua. E pues que en el titulo ante, deste fabla|mos de las primiçias: conuiene de fablar en | este de las ofrendas, que fazen los cristianos | a dios: que es otra manera de rentas que han | los clerigos, que siruen las eglesias. E mos|trar primeramente, quantas maneras son | de ofrendas. E las ofrendas, que los ho|mes. prometieren a dios, & a la eglesia co|mo son tenudos de las complir. E por qua|les ofrendas, non pueden apremiar a los cri|stianos que las den: sy ellos de ssu voluntad | non las quisieren dar, & por que personas los | pueden apremirar, que ofrezcan. E de que | homes, non resçibe santa eglesia ssus ofren|das: & porque razones las desecha (fol. 70r2).

932

 Fradejas Rueda 2021a.

933

 Prádanos Fernández 2018: 77.

934

 Menéndez Pidal 1906.

935

«Muza, cuando conquistó el Andalus, fué en su excursión apoderándose, hasta que llegó á Toledo, que era la Corte. Vio allí una casa llamada “Casa de los Reyes”, la abrió y encontró en ella veinticinco coronas adornadas con perlas y jacintos, tantas como habían sido los reyes del Andalus. <…> hasta que llegó á ocupar el trono Rodrigo, en cuyo tiempo fué conquistada Alandalus. Pocos días antes de la conquista, dijo Rodrigo: – “¡Por Aláh! No moriré con el disgusto de esta casa, y sin remedio he de abrirla, para saber qué hay dentro de ella.» Mas Rodrigo no se conformó sino con abrirla, impulsado por el destino fatal, y encontró una caja de madera, y en ella de árabes llevando como ellos tocas, arcos árabes y caladas espadas, ricas en adornos. Hallaron también en la casa un escrito que decía: “Cuando sea abierta esta casa y se entre en ella, gentes cuya figura y aspecto sea como los que aquí están representados, invadirán este país, se apoderarán de él y lo vencerán”. Y fué la entrada de los muslimes en este mismo año» (цит. по: Menéndez Pidal 1906: 12; перевод: Возякова 2014: 57).

936

 Armistead 1981; Díaz-Más 2010; Romancero; Menéndez Pidal, Catalán 1957.

937

 Возякова 2014: 63; Menéndez Pidal, Catalán 1957 (1): 12.

938

 Sánchez del Barrio 1991.

939

 Fogelquist 2007.

940

 Wright 2012.

941

 Возякова 2014: 63.

942

 Hist. Sil.: 127: «sed vita et moribus Vitice non dissimilis».

943

 Chron. Naierensis: 95: «Vir [Rodrigo] bellator fuit».

944

 Chron. Naierensis: 95: «Iniuriam patris vlcisci festinans, duos filios Vitice ab Yspannis remouit, ac summo cum dedecore eosdem patrio regno pepulit…».

945

 Ibid.: «…adheserunt, ibique de illatis costumeliis ingemiscentes, mauros introducendo, et sibi et toius Ispanie regno perditum iri disposuerunt».

946

 Ibid.: «Preterea furor uiolate filie ad hoc facinus peragendum Iulianum incitabat, quam Rodericus rex non pro uxore, sed eo quod sibi pulcra pro concubina uidebatur, eidem calide subrripuerat».

947

 Ibid.: 128–129: «Rodericus acer et inperterritus primo subiit pugne; adeo quod per septem continuos dies infatigabiliter dimicans…per aliquot dies paulatim terga prebens pugnando ocubuit».

948

 Ibid.: 129: “Receserat enim manus Domini ob inueteratam regum militiam ab Ispania, ni en tempore huius ruyne eam protegeret, omnesque deinceps…”.

949

 Ibid.: «Hic requiescat Rudericus, ultimus rex Gotorum».

950

 Luc. Tud. Chron. III.62: «Erat hic Iulianus uir sagax et astutus… finxit etiam se esse amicus regi Roderico, et callide consulut ut equos et arma ad Gallias mitteret et ad Africam».

951

 PCG. 553: «Este rey Rodrigo era muy

1 ... 179 180 181 182 183 184 185 186 187 ... 196
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Историк и власть, историк у власти. Альфонсо Х Мудрый и его эпоха (К 800-летию со дня рождения) - Коллектив авторов бесплатно.
Похожие на Историк и власть, историк у власти. Альфонсо Х Мудрый и его эпоха (К 800-летию со дня рождения) - Коллектив авторов книги

Оставить комментарий