Рейтинговые книги
Читем онлайн Одинокий орк - Галина Романова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 ... 266

— Ты чего молчишь, дебил? — продолжал разоряться вождь. — Что смотришь на меня и глазами хлопаешь? Здесь тебе не тут!.. Вот где, например, твой топор?

Швырк честно пожал плечами и тяжело вздохнул: чтобы вытереть пальцы, пришлось пожертвовать штанами. Как назло, «коза» была здоровущая. Если успеет присохнуть, все племя смеяться будет. А топора у него не было — в день совершеннолетия на общем собрании племени большинством голосов (все против одного) постановили Швырку никакого оружия не доверять. Так сказать, во избежание… Особенно после того, как он сломал подряд три каменных топора и попытался поковырять в зубах наконечником копья, принадлежащего лично вождю. Кончик копья попал в дупло гнилого зуба и сломался.

— У тебя даже топора нету! — орал тем временем вождь, брызгая слюной и вращая вытаращенными глазами. — Что ты за воин?.. Ну, что ты за воин? Позор! Тьфу!

Смачный плевок повис на штанах. Швырк грустно опустил взгляд. Если еще и «это» присохнет, девки племени вообще не дадут ему прохода своими насмешками.

— Что, глаза от стыда поднять не можешь? Тьфу, ну и молодежь пошла! — снова сплюнул, но уже без прежней ярости, вождь. — Прочь с глаз моих!..

Швырк не тронулся с места.

— Я тебе что сказал? — завелся вождь. — Чего глазами своими поросячьими на меня вылупился?.. Пошел вон!

— Не могу, — прохрипел Швырк.

Челюсть у вождя отвалилась так, что вправлять ее пришлось двумя руками, да еще и подперев для надежности копьем.

— Ты чего? — прохрипел вождь, на всякий случай придерживая челюсть рукой. — Это ты… мне? Вождю племени? Возражаешь?

— Не могу, — вздохнул Швырк еще жалобнее и выразительно хлюпнул носом. — Я на посту…

То, что произнес в ответ на это вождь, не то что писать — слушать не стоило. Швырк с опаской покосился на горные вершины — не начался бы обвал! — но, по счастью, горы были старыми и их сложно было чем-нибудь удивить. Лишь кравшийся мимо одинокий горный козел покачнулся, закатил глаза и свалился в пропасть.

— Все! — Вождь проводил падающее тело взглядом голодного ребенка, у которого в речку свалилась единственная краюшка. — Считай, что я сменил тебя на посту… Чего стоишь? — снова заорал он. — Пошел вон!

— А… э-э… — Швырк попятился. — Куда?

— Куда-куда… — Вождь решил не тратить слов и несколькими энергичными жестами дал понять, куда бы он мог послать тупого подчиненного, а вслух уточнил: — В обход вверенной территории!..

Швырк вздохнул. Значит, опять придется полдня шлепать по камням. Но спорить не стал, развернулся и потопал прочь, мучительно размышляя, где на пути следования можно найти подходящую пещерку, чтобы вздремнуть часок-другой и вернуться к «интеллектуальному труду».

— И чтобы я тебя до заката не видел! — долетел в спину крик вождя.

Швырк кивнул и прибавил шагу.

К полудню ветер усилился, задувая, казалось, со всех сторон и даже снизу. Хорошо еще, что пока не наступила зима и к ветру не примешивался колючий снег, забивающийся в складки одежды, чтобы потом там растаять и ухудшить дело. Но все равно — из-за летящей пыли приходилось пробираться вперед чуть ли не на ощупь, одной рукой цепляясь за камни, а другой страхуя идущего рядом товарища. Догадались связаться веревкой, так что можно было не опасаться, что кто-нибудь сиганет в пропасть. Да и горная тропа пролегала отнюдь не над крутым обрывом в бездну. Это был просто склон горы, так густо усеянный валунами, что приходилось тщательно выбирать, куда поставить ногу.

— Не останавливаться! — Ветер относил слова в сторону, и Брехту приходилось драть глотку изо всех сил. — Вперед! До перевала еще чуть-чуть!

Он прокладывал дорогу, неумолимо забирая все выше и выше. Противоположный склон горы постепенно приближался: здесь горы сходились, образуя своеобразный коридор, где ветру просто некуда было деваться. Стремясь вырваться из ущелья, он и создавал завихрения, налетая со всех сторон.

— Куда мы так спешим? — долетел сзади чей-то крик. — Буря?

— Нам надо до темноты добраться до перевала! — гаркнул в ответ орк, указывая копьем вперед. Издалека казалось, что горы там вообще сошлись вплотную, оставив щель, в которую и гоблину не протиснуться. — За перевалом будет легче!

— Откуда ты знаешь?

— Это же горы! — пожал плечами орк, ускоряя движение. Несмотря на то что позади него шло еще семеро, он без особого труда тащил их за собой. Особенно Льора, идущего вторым в связке.

По горам они пробирались уже четвертый день, торопясь вовремя поспеть к приграничью, где их ожидала «Химера». Сложность заключалась в том, что в Ийеллилоре им пришлось задержаться на некоторое время и не по своей воле.

…Они все-таки добрались до замка Правителей и оказались последними, кому удалось прорваться внутрь. Сразу после того как ворота захлопнулись за ними, замок попал в настоящую осаду. У Гнезда Изумрудного Льда оказалось достаточно союзников, чтобы решиться на мятеж. Самое неприятное было то, что силы Правителей оказались равны их силам, и несколько дней противостояние шло на равных. То, что в рядах воинов Каменного Цветка сражается сам Осколок Изумрудного Льда, ничуть не изменило соотношение сил. Время уходило, младшие и рядовые Гнезда не спешили присоединяться ни к одной стороне, ожидая, пока какая-нибудь из них не совершит ошибку, а к мятежникам могло прибыть подкрепление — из других городов и даже с островов, куда высылали преступников. Альпы, пошедшие против традиций предков, не были скованы условностями и могли поступать так, как выгодно. Этим воинам ничего не стоило, например, убить женщину, причем убить тайно, в спину.

Время шло, силы тратились на короткие и часто безрезультатные стычки отдельных отрядов, а в Ийеллилоре уже начались беспорядки. На фермах рабы стали поднимать восстание. Нужно было что-то делать.

Решение подсказал старший сын Владычицы Каменного Цветка, лэд Сальенн.

По традиции все решения принимали женщины, они же занимались текущими проблемами, и Правительница сама руководила обороной. Ей помогали две младшие дочери-близняшки. Старшая, наследница, не так давно родила и еще не покидала своих покоев. Брехта такое положение вещей раздражало, но он был чужаком вдвойне и злился молча. На десятый день осады — и бездействия! — он был готов в одиночку бросить вызов всей армии альпов, но лэд Сальенн его опередил. Он явился в зал, где его мать и сестры совещались, строя планы, и с порога воскликнул:

— Владычица, я готов помочь!

Три женщины обратились в его сторону.

— Что ты можешь, мальчишка? — промолвила Владычица. — Ты всего лишь мужчина…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 ... 266
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одинокий орк - Галина Романова бесплатно.
Похожие на Одинокий орк - Галина Романова книги

Оставить комментарий