1980. С. 388). «Слово» цитируется в пьесе и далее (см. С. 680).
201
Крымский хан да шведы прямо заедают! Крымский хан на Изюмском шляхе безобразничает!.. — Булгаков, очевидно, колебался, к какой точно дате приурочить пребывание Бунши и Милославского в XVI в. В автографической рукописи пьесы Тимофеев говорит: «Я двину сейчас аппарат на любое количество лет, ну скажем, на 355 (устанавливает цифру)». 1935 — 355 = 1580 г. Но если бы их пребывание оказалось приуроченным к этой дате, то возникли бы дополнительные темы: конец Ливонской войны, поход польского короля Стефана Батория на Псков. В окончательном варианте первой редакции, как и во второй, тема Ливонской войны отсутствует (возможно, действие относится ко времени после Запольского мира с Баторием в 1582 г.); к царю является шведский посол, и прямого текста его речи нет («говорит по-шведски»), Изюмский шлях (Изюм-курган) — сторожевой пункт на так называемой засечной черте (пограничных укреплениях) на р. Донце.
202
Грозный — это прозвание никогда при Иване IV не употреблялось; оно относится не ранее чем к XVII в.
203
Дер гросер кениг... — Дальнейший текст по-немецки: «Великий король шведского королевства послал меня, своего верного слугу, к вам... чтобы вопрос о Кемской волости, которую завоевало славное шведское войско, добровольно привести в порядок...»
204
Ди фраге... — «Вопрос о Кемской волости... Шведская армия ее завоевала... Великий король шведского королевства послал меня... и... Это очень серьезный вопрос...»
205
Вас бефельт... — «Что приказывает царь... передать великому королю Швеции?»
206
Патриарх. — Глава русской церкви до 1589 г. имел сан митрополита, а не патриарха; в соответствии с этим в автографе он именуется митрополитом. Почему Булгаков счел нужным в окончательной версии первой и во второй редакции заменить «митрополита» «патриархом», — неясно (в написанном Булгаковым в том же году конспекте «Курса истории СССР» время установления патриаршества указано точно).
207
Вострубим, братие, в златокованые трубы! ...во веки веков! — текст из «Слова (Моления) Даниила Заточника» (ПЛДР, XII в. С. 388, 392, 398).
208
Панагия — носимое на груди украшение с изображением богородицы.
209
Марфа Васильевна — Марфа Васильевна (Собакина), была женой Ивана Грозного в 1571 г.
210
А не сильная туча затучилася... — песня о нашествии крымских татар на Русь в 1572 г., сохранившаяся в сборнике XVII в. англичанина Ричарда Джемса, бывшего в России в 1619–1620 гг. (ПЛДР, конец XVI — нач. XVII в. С. 539).
211
Присаживайтесь, сударь (фр.).
212
Parlez russe, mademoiselle. — Говорите по-русски, мадемуазель (фр.).
213
Au revoir, mademoiselle. — До свидания, мадемуазель (фр.).
214
До свидания, сударь... (фр.)
215
Можно войти? ...Александр, вам нездоровится? (фр.)
216
Ах, боже мой! (фр.)
217
Зять (фр.).
218
Каждое мгновение жизни — это шаг к смерти (фр.).
219
Очень рада вас видеть... (фр.)
220
Secundus pars! Secundus! — Второй часть! Второй (лат.). Салтыков повторяет типографскую опечатку. Правильно — «secunda pars», так как слово «pars» женского рода. Достоверный факт — в библиотеке графа Салтыкова действительно была книга с указанной опечаткой.
221
Мой муж... (фр.)
222
Corpus juris romani. — Свод римского права (лат.).
223
Первый буржуа (фр.).
224
Национальный конвент (фр.).
225
Государь... (фр.)
226
Ваше императорское величество... (фр.)
227
Tête-à-tête — свидание наедине (фр.).
228
До свидания, господин барон (фр.).
229
До свидания, мадам. До свидания, мадемуазель (фр.).
230
Висельник! (фр.)
231
Хромой? (фр.)
232
Я очень утомился за эти дни... (фр.)
233
На всем свете нет другого места, кроме Петербурга, где бы я чувствовал себя как дома (фр.).
234
Ради бога, не думайте, что я об этом забыл (фр.).
235
Тысяча извинений... (фр.)
236
Мое здоровье испорчено нервными приступами (фр.).
237
На это я уж не рассчитываю!.. (фр.)
238
Ваша последняя баллада доставила мне истинное наслаждение... (фр.)
239
До свидания, мадам, я чувствую, что заболтался... (фр.)
240
Мандельштам О. Конец романа. — Паруса. 1922. № 1. Стлб. 31.
241
Эльсберг Ж. Булгаков и МХАТ. — На литературном посту. 1927. № 3. С. 47.
242
Литературное наследство. Т. 70. Горький и советские писатели. Неизданная переписка. М.: АН СССР, 1963. С. 313.
243
Павлов В. Театральные сумерки. Статьи и очерки об академизме и о МХАТе (1926–1927). — Б-ка «Нового зрителя». 1928. С. 86.
244
Чудакова М. Жизнеописание Михаила Булгакова. М.: Книга, 1988. С. 365.
245
Сталин И. В. Соч. Т. 11. М., 1949. С. 327.
246
ЦГАЛИ. Ф. 1990. Оп. 2. Ед. хр. 46. Л. 16.
247
Новицкий П. Современные театральные системы. М., 1933. С. 163.
248
Гудкова В. «Зойкина квартира» М. А. Булгакова. — В сб.: М. А. Булгаков-драматург и художественная культура его времени. М., 1989. С. 111.
249
См.: Нинов А. А. Легенда «Багрового острова». — Нева. 1989. № 5.
250
Горьковец. 1936. 15 февраля.