твой вопрос, Элизабет, не думаю, что ты чего-то добиваешься; я знаю, что это так.
Хонор Харрингтон
Дворец Маунт-Ройял
Город Лэндинг
Планета Мантикора
Двойная система Мантикоры
- Хорошо, Элизабет. Чего ты на самом деле добиваешься?
Очень немногие люди в галактике использовали бы такой тон с мантикорской императрицей Элизабет. Это не было ни неуважением, ни вызовом. Но это было... раздражительно. И взгляд, который сопровождал это, был таким, каким гувернантка одаривала ребенка, насчет которого она не могла доказать, что он замышлял что-то недоброе.
Пока.
- Что заставляет тебя думать, что мне "нужно" что-то, кроме официальных крестин моего нового крестника? - мягко спросила Элизабет.
- Потому что обычно никто не посылает повестку пэру королевства на крестины.
Хонор Александер-Харрингтон стояла у подножия частной площадки для шаттлов дворца Маунт-Ройял, каштановые волосы развевались на городском ветерке Лэндинга, с Эндрю Иудой Уэсли Александер-Харрингтоном в мягком чехле на груди. Рауль и Кэтрин стояли позади нее, Кэтрин держала Линдси Филлипс за руку, в то время как Рауль держался за своего отца. Нимиц согласился сесть на плечо Клиффорда Макгроу, чтобы избавить Хонор от дополнительного веса, но Саманта взгромоздилась прямо на плечо Хэмиша.
И, конечно же, за их спинами настороженно стояла настоящая стража.
- Повестка, - продолжила Хонор, - это такая вещь, которую отправляют, когда хотят убедиться, что рассматриваемая пэр не может просто отправить свои сожаления и напомнить о своем сообщении, что она намеревалась остаться дома и некоторое время побыть матерью. Кроме того, не думаю, что ты забыла, что я могу читать твои эмоции так же легко, как древесный кот. Итак, отвечая на твой вопрос, Элизабет, не думаю, что ты чего-то добиваешься; я знаю, что это так.
- И тебе привет, Хэмиш, - сказала императрица, улыбнувшись графу Белой Гавани. - Как приятно тебя видеть.
- И повидаться с вами, - вежливо ответил Хэмиш Александер-Харрингтон. - Чего вы добиваетесь?
- Я задета за живое, - сказала ему Элизабет. Однако она казалась удивительно спокойной по этому поводу.
- Я мог бы отметить, что в отличие от матери моих детей, я уже пообещал вам и Вилли, что вернусь в Адмиралтейство в этом месяце, - сказал Хэмиш. - И Хонор уже планировала переехать в Уайт-Хейвен с детьми. Вам не нужно было возвращать нас на три недели раньше. Если только, - его голубые глаза сузились, - вы не планируете что-то у нас вымогать. И я уже могу сказать вам, что из уважения к Хонор вы не получите меня обратно в качестве первого лорда, если намерены вымогать что-то.
- Так, очевидно, вы оба думаете, что я прибыла на вчерашнем шаттле для провизии? - На этот раз в тоне Элизабет прозвучал намек на язвительность. - Я сказала, что поняла, когда Хонор... подала в отставку. Я это делала и делаю до сих пор. Если уж на то пошло, я также понимаю, что если во всей Звездной империи есть два человека, которые более упрямы, чем я, я смотрю на них. Однако существуют обстоятельства, которые могут изменить чьи-то планы и намерения. И нет, я не говорю о том, что я меняю свои планы или намерения.
Настала очередь Хонор сузить глаза. Тон Элизабет стал совершенно серьезным, как и стоящие за ним эмоции.
- В чем дело, Элизабет? - Одна из рук Хонор обхватила затылок Эндрю, и ее собственный тон соответствовал тону императрицы.
- Я бы действительно предпочла не обсуждать государственные секреты на площадке для шаттлов, если вы не возражаете. - Элизабет едко улыбнулась. - Я знаю, что вся ваша команда только что прибыла сюда, Хонор. Ваши мать и отец переехали в Харрингтон-хаус?
- Они это сделали. - Хонор кивнула. - Мы с Хэмишем - ну, и вся наша "команда" - прилетели прямо сюда.
- Спасибо тебе за это, - мягко сказала Элизабет. - Если хотите, один из людей Эллен может сопроводить мисс Филлипс и старших детей, - она тепло улыбнулась трехлетним Раулю и Кэтрин, - в башню Святого Майкла, пока мы ведем беседу со взрослыми. Джастин и Джоанна уже в башне, а Роджер и Рива летят домой из экспедиции по перерезанию ленточки, пока мы говорим. Все они захотят увидеть вас за ужином. И твои мама и папа, конечно, тоже приглашены!
- Это должно сработать отлично, - сказала Хонор, кивая полковнику Эллен Шемэйс, главе личной охраны Элизабет. - Я не знаю, захотят ли мама и папа поужинать сегодня вечером во дворце, но мы с Хэмишем определенно хотим увидеть Джастина и детей. И чтобы показать Эндрю Иуду.
- И это правильно. - Элизабет широко улыбнулась. - Я бы не хотела, чтобы это ударило вам в голову, но вы с Хэмишем хорошо работаете.
Хонор снова кивнула, затем повернулась к Линдси и своим старшим детям.
И их оруженосцам, конечно.
- Вы, ребята, идите в башню, - сказала она, наклоняясь, чтобы взъерошить волосы Рауля и Кэтрин. - Мы отправимся, как только ее величество отпустит нас.
Во взгляде, который она бросила на Элизабет, было больше, чем намек на вызов, но императрица только снова улыбнулась и кивнула.
- Конечно, ваша светлость, - сказала Линдси, забирая руку Рауля у Хэмиша. Затем она, старшие дети и их телохранители последовали за одним из сержантов Шемэйс к наземным машинам, ожидавшим с одной стороны площадки для шаттлов.
Хонор помахала им на прощание, а затем повернулась обратно к императрице.
- А теперь, насчет твоего "взрослого разговора", Элизабет? - сказала она.
***
Хонор почти не удивилась, увидев двух человек, которые почтительно поднялись, когда она с Эндрю Иудой, Нимиц, Хэмиш и Саманта последовали за Элизабет в комнату для брифингов с высоким уровнем безопасности, расположенную глубоко в подвале дворца Маунт-Ройял. Однако остальные четверо были неожиданными.
Нимиц спрыгнул с плеча Макгроу, когда сержант отошел, чтобы занять пост за дверью комнаты для брифингов. Теперь он проплыл по полу и запрыгнул на один из незанятых стульев вокруг огромного стола для совещаний. Саманта подождала, пока Хэмиш должным образом снимет ее со своего плеча, затем устроилась в том же кресле, что и ее приятель. Они вдвоем наклонились друг к другу, когда Хонор и Хэмиш нашли свои собственные стулья, а Спенсер Хоук и Тобиас Стимсон отступили к стене комнаты для брифингов.
Никому даже в голову не пришло предложить одному из оруженосцев "подождать снаружи", так же как кто-то мог