Рейтинговые книги
Читем онлайн Загадочное превращение - Линси Сэндс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 81

- О, конечно, - пробормотала Кристиана и, покачиваясь от усталости, поднялась с кресла. - Считай, что ты уже замужем.

Кристиана повернулась к Лэнгли, который шел к ним с двумя бокалами в руках.

- Сестры меня сами нашли. Мы ужасно устали и готовы ехать домой, - призналась она и затем протянула руку к тому бокалу, что был ближе. - Это мне?

- Да, - рассеянно кивнул Роберт, не сводя глаз с Лизы. Затем он нахмурился и, взглянув на Кристиану, воскликнул: - Постой!

Но было уже поздно. Кристиана залпом осушила бокал, едва ли успев почувствовать вкус. Она уже возвращала пустой бокал Роберту, когда ощутила, как только что проглоченная ею жидкость обжигает ей горло и желудок. Снова виски! И тут же стала судорожно хватать ртом воздух. Дышать стало трудно. Она сильно закашлялась.

- Прости, - сказал Роберт, хлопая ее по спине свободной рукой. - Это было виски для меня. Тебе следовало взять бокал с пуншем.

Кристиана, с трудом распрямившись, взяла у Роберта второй бокал и быстро выпила его в надежде, что спазм в горле пройдет. Глаза ее расширились в ужасе, когда она почувствовала новую волну жара, прокатившуюся от горла до живота.

- О Боже, - пробормотал Лэнгли.

- О чем это ты? - спросила Сюзетта у Лэнгли, участливо глядя на Кристиану.

- Это был «Пунш регента», - со вздохом сообщил Роберт, забирая у Кристианы бокал. На нее вновь напал кашель.

- А что это такое? - спросила Лиза, поглаживая Кристиану по спине.

- Ром, бренди, аррак, шампанское, немного чаю, ананасовый сироп и кое-какие другие ингредиенты для аромата, - виновато пояснил он.

- Ну, судя по состоянию Кристианы, рома и бренди в нем было достаточно, - с интересом заметила Сюзетта.

Роберт поморщился:

- Пунши леди Лэндон славятся своей крепостью, и чем ближе к концу бала, тем больше в них алкоголя. В этом одна из причин такой устойчивой популярности ее балов. По крайней мере сама хозяйка так считает.

- Очень умно, - пробормотала Сюзетта.

- С тобой все в порядке, Крисси? - участливо спросила Лиза, когда второй приступ кашля постепенно пошел на спад.

Кристиана неуверенно кивнула. Девушка никак не могла прийти в себя. Двойной удар алкоголя грозил отправить ее в нокаут. Голова ее кружилась, и перед глазами плыли светящиеся пятна, хотя она не могла сказать, было это вызвано виски или кашлем. Еще секунд тридцать она приходила в себя под пристальными, полными тревоги и сочувствия взглядами Сюзетты, Лизы и Лэнгли, после чего сказала, улыбаясь с напускной храбростью:

- Все хорошо. Поехали домой.

- Ты уверена, что можешь идти? - участливо спросил Лэнгли. - У тебя лицо все еще очень красное.

Кристиана поморщилась, но, кивнув, осторожно повернулась, ища глазами выход.

- Мы устали, и нам надо хорошенько выспаться. Кроме того, мне нужно кое-что проверить, ты помнишь?

- Что ты имеешь в виду? - спросила Лиза.

- Возможно, стоит отложить это до другого раза, Крисси, - поторопился предложить Лэнгли. - Ты не привыкла к алкоголю, и он может ударить тебе в голову.

Кристиана покачала головой:

- Тот первый бокал меня не свалил, и после второго со мной тоже ничего страшного не случилось, разве что перехватило дыхание. Со мной все будет в порядке. Я дам тебе знать, что сумела выяснить.

- О чем это вы? - нетерпеливо спросила Лиза. Видно было, что она очень встревожена.

- Ничего такого, о чем тебе стоит беспокоиться, - заверила ее Кристиана и направилась к выходу из зала. - Мне просто кое-что надо проверить насчет Дикки.

Глава 5

- Окно открыто. Можно сказать, что нам повезло.

Ричард поднял голову и посмотрел на окно, на которое указал ему Дэниел. Они уже успели провести рекогносцировку местности: забрались на несколько деревьев и проверили несколько комнат. Похоже, что окно было открыто как раз в спальне хозяина дома. По крайней мере они на это надеялись. Честно говоря, Ричард понятия не имел, где расположена эта спальня. Его дом сгорел дотла при пожаре, в котором должен был бы погибнуть и он сам. Расположение комнат в новом доме, который приобрел Джордж после пожара, было Ричарду неизвестно.

- Вероятно, они оставили окно открытым, чтобы труп не оттаял, - сказал он, взбираясь на дерево перед упомянутым окном. Подтягиваясь, он ловко перебирался наверх, пока не добрался до сука, который выглядел достаточно прочно, чтобы выдержать его вес, и с которого он мог дотянуться до открытого окна.

- Ты что-нибудь видишь? - спросил Дэниел и тоже стал карабкаться на дерево.

- В кровати кто-то есть, - пробормотал Ричард, вытягивая шею.

- Это Джордж?

- Отсюда мне не разглядеть, но кто еще там может быть? Девушки на балу, а слуги, должно быть, спят этажом выше.

Дэниел, недовольно что-то пробурчав, спросил с надеждой в голосе:

- Но ты можешь определить, жив он или мертв?

- Нет, - раздраженно ответил Ричард. Он лег на сук, обхватив его руками и ногами, и пополз по нему, подбираясь ближе к окну. Он крепко пожалел о том, что не переоделся перед этой вылазкой. Не говоря уже о том, что одежда цеплялась за ветки, белая рубашка делала его весьма заметным для всякого, кому бы пришло в голову взглянуть на всю эту затею с улицы. Стоило ему об этом подумать, как он непроизвольно ускорил движение и едва не поплатился за спешку. Лишь чудом ему удалось удержаться на суку, не сорвавшись вниз. Конечно, не обошлось без помощи Дэниела, который успел схватить его сзади за бриджи, когда колено его соскользнуло с опоры. К несчастью, при этом туго обтянутый зад его друга оказался у него перед лицом. Ощущение было не из приятных.

- Спасибо, конечно, за помощь, но ты не мог бы отпустить мои бриджи? А то ничего не видно, - сказал Ричард, заняв наконец устойчивое положение.

Дэниел прыснул от смеха, но просьбу уважил.

- Лучше бы нам поскорее покинуть это дерево, пока нас не увидели.

Именно это Ричард и пытался сделать и потому, проворчав что-то невразумительное в ответ, продолжил продвижение по суку. Взглянув в окно, чтобы удостовериться, что в комнату никто не вошел, он, повиснув на руках, перекинув ноги через подоконник внутрь. Чувствуя, что Дэниел движется следом за ним, Ричард поспешил поскорее убраться с его пути. Через мгновение он уже стоял рядом с кроватью, глядя на того, кто там лежал. Ощущение было таким, словно он смотрел в зеркало, разве что сам он не был мокрым и бледным, как его брат.

- Я бы сказал, что он определенно мертв, - пробормотал Дэниел, подойдя к нему. - Впрочем, он не набрал лишний вес и не исхудал с тех пор, как я видел его в последний раз. Хотелось бы знать, отчего же он умер?

Ричард покачал головой. Он и сам ничего не мог понять, да, честно говоря, было не до этого. Внезапно он оказался во власти весьма противоречивых эмоций. Не на такую встречу с братом он рассчитывал. Он испытывал раздражение из-за обманутых ожиданий, словно Джордж, отдав Богу душу, в очередной раз обвел его вокруг пальца. С другой стороны, Ричард поймал себя на том, что ему действительно грустно и больно. Ведь умер его брат, его близнец. Да, Джордж оказался подлецом, ибо это он нанял людей, поручив им убить Ричарда, чтобы завладеть его имуществом и титулом, но братья ведь не всегда были в таких отношениях. Врагами они стали тогда, когда подросли, когда Джордж понял, что на него смотрят как на человека второго сорта лишь потому, что он не выбрался из материнского лона первым. Тогда зависть и обида поселились в нем, пока окончательно не разъели его душу.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 81
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Загадочное превращение - Линси Сэндс бесплатно.
Похожие на Загадочное превращение - Линси Сэндс книги

Оставить комментарий