Девушка подобрала разбросанную одежду и выскользнула из машины. Чанс растерянно провел рукой по подбородку. Такого с ним еще не случалось, он всегда умел вовремя остановиться. И у него ведь были с собой презервативы!
Ему еще ни разу не доводилось сталкиваться с такой страстной и горячей женщиной, какой оказалась Клео. Чанс начал медленно одеваться. Его и Клео с первой минуты знакомства потянуло друг к другу, а поэтому случилось то, что и должно было случиться.
Клео вернулась, когда он, уже одетый, стоял возле машины. Лицо девушки было бледно, волосы разметались по плечам. Ленточку она, конечно же, потеряла. Едва взглянув на нее, Чанс почувствовал, что готов немедленно повторить все еще раз с самого начала. Однако он решил не проявлять инициативы, а подождать ответного шага со стороны Клео. Будь его воля, он бы остался здесь хоть до утра следующего дня.
— Ты в порядке? — спросил он.
— Так вот для чего понадобился мой фургон! — окинув его ненавидящим взглядом, проговорила Клео.
— Все было не так, — спокойно ответил Чанс. — И прости меня, что я забыл обо всем на свете, у меня ведь были с собой презервативы.
— Великолепно! — не скрывая сарказма, воскликнула Клео. — Значит, если подвернется какая-нибудь дура вроде меня, вы всегда наготове. Тогда какого черта вы забыли ими воспользоваться?
— Ты вовсе не дура, и я сам не понимаю, как я мог об этом забыть. Но мы оба потеряли голову, разве не так?
Клео не помнила себя от ярости.
— Поехали немедленно домой! Соберу вещи и уеду куда глаза глядят — только от вас подальше! — бросила она, садясь в машину.
— Перестань, Клео! Тебе совсем не обязательно из-за этого покидать ранчо.
— Не обязательно? — крикнула она, сверкая глазами. — Что это вы тут себе навоображали, Саксон? Неужели у вас хватает наглости думать, что я соглашусь днем работать на вас, а по вечерам прыгать к вам в постель?
Чанса такая перспектива вполне устроила бы, но он счел, что ему лучше промолчать.
— Мы будем вести себя так, как ты найдешь нужным, — сдержанно проговорил он. — Это не значит, что я жалею о случившемся, наоборот, я готов хоть сейчас доказать тебе обратное, но, если таково твое решение, я обещаю впредь до тебя не дотрагиваться.
— Ладно, поехали! — бросила Клео, с силой захлопывая дверцу машины.
Чанс не торопясь занял место рядом и, прежде чем Клео сообразила, что он задумал, невозмутимо вынул ключ зажигания.
— Сперва нам нужно поговорить, — произнес он. — Я хочу, чтобы ты знала: так, как с тобой, у меня еще не было никогда и ни с кем.
— Только, пожалуйста, без дежурных фраз! У тебя наверняка были сотни женщин!
— Сотни?! За кого ты меня принимаешь, в самом-то деле? Я вовсе не хочу сказать, что девственник. Но я правда забыл обо всем на свете. Ты сама не знаешь, какая ты потрясающая женщина, Клео. Во всяком случае, я так думаю. И почувствовал это с первой минуты, как тебя увидел.
Но на Клео его слова не произвели особого впечатления.
— Ну, и чего ты теперь от меня ждешь? — издевательски спросила она. — Чтобы я захлопала в ладошки, заулыбалась и рассыпалась в благодарностях? Дай сюда ключи!
— Не дам, пока ты не перестанешь кипятиться и пока мы спокойно все не обсудим. Слушай: ты мне нужна на ранчо, а тебе нужна работа. Ты не вправе срываться с места и увозить с собой Рози только из-за того, что боишься повторения сегодняшнего. Мы оба взрослые люди. Мы вполне способны сделать так, чтобы подобное больше не повторилось, если тебя именно это больше всего волнует.
— А рождение ребенка тебя не волнует? — выпалила она со злостью. — Или ты не знаешь, откуда берутся дети?
У Чанса потемнели зрачки от злости.
— Я тебя ни к чему не принуждал, Клео! — глухо ответил он.
— Но ты же начал!
— Я только хотел тебя поцеловать.
— Только поцеловать? По-моему, ты решился на нечто большее, или мне все это только померещилось?
— Но ты сама согласилась!
Клео закрыла лицо руками, будто он ее ударил. После недолгого молчания она проговорила:
— Да, черт тебя возьми! Вчера вечером я спросила, что тебе от меня нужно. Зря спросила. Мы оба прекрасно знали, что именно. Теперь ты получил сполна, что хотел. Но, думаю, для тебя это дело обычное — ты привык добиваться своего.
— А ты? Ты разве не получила, чего хотела? — хрипло произнес Чанс, с трудом сдерживая гнев. — Если я тебя не удовлетворил, то извини, дорогая, — я очень старался.
— Мерзавец! Отдай ключи! — закричала Клео и перегнулась через него, чтобы отнять их. Но Чанс успел выбросить ключи в окно, а Клео неожиданно для себя оказалась сидящей у мужчины на коленях. Его гнев тут же улетучился, уступив место желанию.
— Ну что? Мир? Ладно? — шепнул он. — Ты совсем не похожа на других, Клео. С тобой у меня все иначе.
— То же самое говорил и Джейк! — невольно вырвалось у нее.
— Отец Рози? Но я не Джейк!
Внезапно Чансу вспомнились длинные волосы и голубые глаза девочки, так похожие на его собственные, и, озаренный неожиданной догадкой, он спросил:
— Я тебе его напомнил? Мы с ним похожи!
— Нет, не похожи, но… — устало начала она и замолчала.
— Но все-таки я его тебе напоминаю. Чем? Цветом глаз? Оттенком волос? Голосом? Поведением? Чем, Клео? Скажи!
— Не желаю об этом говорить. Не держи меня на коленях, Чанс. Отпусти, пожалуйста.
— Чувствуешь? Ты меня снова возбудила, — прошептал он.
— Еще бы не чувствовать!
— Сама видишь, как ты на меня действуешь, — сказал Чанс и попытался ее поцеловать, но Клео дернулась, и поцелуй пришелся куда-то за ухо. — Если не хочешь, я не буду к тебе приставать. Но запомни: даже если ты уедешь, это ничего не изменит.
— Ты не будешь знать, где я.
— Узнаю, не сомневайся.
Чанс тяжело выдохнул воздух и потом вдруг сказал, выпустив ее руки:
— Если не хочешь, чтобы я снова потерял голову, живо перебирайся на свое место.
Клео не заставила себя просить дважды. Чанс вылез из машины и пошел искать ключи.
Чанс оказался не в силах выкинуть из головы то, что произошло между ними на заднем сиденье. Оставив тщетные попытки втянуть Клео в разговор, он вспоминал те минуты, когда она, обнаженная, лежала в его объятиях, прижималась к нему и сама жадно искала его губы. Немыслимо притворяться, будто ничего не произошло. Тем более, что женщина, которую ты по-прежнему страстно хочешь, находится рядом. Но для того, чтобы Клео на самом деле не сбежала, ему придется сделать над собой усилие, и главное — ему нужно убедить ее, что сегодняшнее больше не повторится. Если она все-таки решит забрать Рози и уехать, то разыскать ее будет совсем не так уж просто. Мир велик, и даже штат Монтана достаточно обширен, чтобы в нем можно было легко затеряться. А если она еще переберется в другой штат, то и говорить нечего…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});