Рейтинговые книги
Читем онлайн Черные тропы - Александр Конторович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 38

  А в административных корпусах (ну, хотя бы - на этажах) палат не бывает.

  Уф!

  Что-то всё у меня кисло выходит...

  Ладно, будем думать.

  Но особо пораскинуть мозгами мне не дали - принесли обед.

  Вот, кстати, и об этом тоже.

  Кормят тут неплохо, я бы сказал, что очень даже неплохо.

  Но!

  Во-первых - минимум специй.

  Отчего? Я же не язвенник.

  Во-вторых - выбор блюд.

  Он здесь, весьма невелик, но готовят хорошо.

  Гороховый суп - через день.

  Ещё какой-то овощной и рыбный.

  Каши... почти совсем не дают. Манка была... раза три. Или четыре. А уж как у нас в госпиталях, да в прочих медучреждениях любят этот продукт... даже описать не могу!

  Капуста во всех (аж - в трех!) видах.

  С мясом (хм...), просто сама по себе, тушеная - как гарнир. И нечто, типа бигуса (с армии ненавижу это кушанье - и что в нём только поляки нашли?), правда, здесь он вполне съедобный.

  Макароны - ну, здесь никто Америки не открыл, они у всех есть.

  Компот, как ни странно отсутствовал, как явление.

  Чай, кофе - это имело место быть.

  Причем, кофе здесь давали без молока, как это у нас, обычно принято.

  Хлеб - сероватый, немного пресный.

  Кусочек масла - раз в день.

  Вся еда подавалась в тяжелых фаянсовых тарелках - такой и убить можно, если очень захотеть.

  А вот ложки-вилки в больничном обиходе явно были добыты где-то в невообразимой старине. Основательные. Мельхиоровые - я такие и не помню, когда видел. Не иначе - военный трофей, я и не представляю даже, когда такие приборы и видел-то в последний раз, тем более - в больницах. Там все больше стандартный люминь, да изредка - нержавейка. Короче - что попроще...

  Вывод?

  Да, простой - это не наш госпиталь.

  Не современный и вообще - не русский.

  И не советский, если уж на то пошло.

  А чей?

  Самый простой вывод - немецкий, судя по языку.

  Так?

  А вот и нет!

  Представьте себе ситуацию, когда к вам в руки попадает некто, бегло говорящий по-немецки. Из каких-то соображений он вам нужен. Причём, желательно создать у него видимость того, что он у своих.

  Можно ли это сделать?

  Легко.

  Сажаем немецкоговорящую сиделку, такого же врача. Кормим его типа немецкой пищей.

  Почему так?

  Да не кормили они так в госпиталях! Помню я их рацион - он совсем иначе выглядел, приходилось читать... Это, скорее кухня какого-нибудь хитрого (и немаленького по своему значению) учреждения, нежели обычная госпитальная еда для выздоравливающих. Да и масла солдатам не полагалось - маргарин. А такие столовые приборы давать... это уж и вовсе - чудеса!

  Но ведь меня и по-русски спрашивали?

  Было такое?

  Было.

  И как это объяснить?

  Да просто - именно потому и заинтересовались таким товарищем. Немолод, легко и непринужденно переходит с одного языка на другой - точно, не обычный солдат. Знать бы ещё, чего я там им наговорил...

  Вопросы я помню через пень-колоду, но вроде бы впрямую у меня никто ничего такого не спрашивал?

  Хотя... сейчас этого утверждать не возьмусь.

  Ладно, едем дальше.

  Полевой телефон на столе у "медбратка" - это что за новости?

  Обычный аппарат поставить лень? Или, попросту нет такой возможности? А раз так, то все вообще запутывается. Что это за контора такая, что нормальных телефонов не имеет?

  Далее.

  "Браток", между прочим, со стволом! Он, когда повернулся, халат натянулся, и ствол очень даже рельефно прорисовался.

  Справа, чуть сзади, ближе к спине - чтобы достать проще было, халат-то спереди не расстегивается!

  Справа - так как у нас!

  Свои?

  А если по-другому оружие никак не достать?

  Ну, повесит его "медбраток" слева, как у немцев и полагается, так каким макаром его тогда вытаскивать? Халат разрывать?

  В данной ситуации никак иначе не придумаешь.

  Нет, на наш госпиталь это, все-таки, не похоже. Даже и не потому, что персонал по-немецки говорит. Кстати, даже фразы строит не по нашему - " Как сегодня наш пациент, сестра? Много лучше, доктор!"

  По-русски так не говорят. Намного лучше - так можно.

  "Viel besser, Arzt" - так может сказать именно немец. Не сильно задумывающийся над тем, кто его сейчас (кроме этого доктора) слышит.

  А вот русский (или любой другой не немецкоговорящий человек), думать об этом станет, он же комедию передо мною разыгрывает, поверить я ему должен. И, стало быть, фразу построит безупречно, так, чтобы клиент (переведя её) никакого ляпа бы не усек.

  "Viel weitaus, Herr Doktor" - вот так и в переводе на русский звучать будет вполне логично.

  Кстати, "Herr" медсестра почему-то упустила... Сознательно?

  Ой, ли?

  Отвечала-то она ему абсолютно автоматически, ни разу не задумываясь... Это немецкая-то м е д с е с т р а - д о к т о р у?

  Да, ладно вам...

  И тот, очкастый, в кабинете - тоже никакого особенного почтения ему не оказывал. А должен бы!

  Он ведь сбоку от стола сидел - значит, не хозяин кабинета!

  Посетитель?

  А врач его по дуге обходил...

  Ох, неладно тут что-то!

  Логики нет!

  За каким, простите, хреном, держать какого-то подозрительного потенциального "фрица" с такими выкрутасами? Что он может такого важного рассказать? Да ещё и по собственной воле? Прям, так все (что?) выложит!

  Хорошо, допустим, что его как-то убедили в том, что он у своих.

  Дальше-то что?

  Придёт он в себя и затребует уполномоченное лицо.

  "Доставьте меня пред светлые очи оберштурмбанфюрера такого-то!"

  И?

  Кому станет легче?

  Где брать означенного оберштурмбанфюрера?

  Где-где...

  Сказал бы я вам...

  Так, наши отпали.

  Фрицы?

  Союзники?

  На этих - похоже. Те же англы подобные штуки мастера устраивать.

  Ну и что с того?

  Сильно на душе потеплело?

  Как в том анекдоте про заблудившегося туриста, который своими воплями привлек внимание медведя.

  "Ну, я услышал, пришел - тебе сильно полегчало?"

  Мне сейчас ни те, ни эти - и в хрен не уперлись!

  Почему?

  Да потому, дорогие вы мои "доктора", что подполковник Котов, сотрудник управления "В 2", никому из вас душу свою раскрывать не должен! И никакой любви и дружбы, ни с кем из вас, у меня быть не может - просто по определению.

  Вот так и живём...

  По крайней мере, теперь есть какая-то ясность - кругом... ну, если и не прямые враги, но явно недружественные "товарищи" с непонятной пока целью, ломающие комедию перед означенным подполковником. В таком разе, и меня тоже никто не обязывал к тому, чтобы двумя руками подыгрывать вам в этой непонятной ситуации.

  Однако события развивались гораздо быстрее, нежели я рассчитывал...

  После снятия повязки, дела мои пошли (сказал бы, что вообще - понеслись) прямо-таки галопом.

  Меня стали вывозить, а после того, как больной выразил своё активное несогласие, то и выводить на прогулку.

  Пока - в небольшой огороженный дворик, но и на том спасибо. Всё-таки, свежий воздух... Тут приятно побродить, посидеть на деревянной лавочке и послушать чириканье птиц. Судя по всему, сейчас весна... или начало лета. За высоким кирпичным забором (совсем недавно надстроенным) время от времени проезжают автомашины, слышен звук работающих моторов. А вот самолетов в небе не видно - ни одного! Чудеса...

  В то время как мы (медсестра, молчаливый "медбраток" со стволом под полой и я) неторопливо шествуем по коридорам, они пустеют. Практически полностью - даже звуков никаких не слышно. Но какая-то жизнь тут имеет место быть. Я чувствую запах табака - кто-то совсем недавно курил, иногда слышу отдаленные голоса и ещё какие-то звуки. Пару раз даже людей замечал - в стандартных белых халатах.

  Тут есть ещё какой-то народ, несомненно!

  Но, мы - ни с кем не пересекаемся. И никто из медперсонала не лезет мне в душу с какими-либо вопросами. Это весьма странно, если не сказать больше.

  Точнее - не пересекались.

  В один из наших выходов во двор, мы несколько замешкались - у "медбратка" развязался шнурок. Пока он его завязывал, что-то бормоча сквозь зубы, в коридоре раздались шаги, скрип колес - и в дверях появилась процессия.

  Крепко сбитая медсестра катила кресло-каталку, поскрипывающее своими большими колесами.

  А в кресле, откинув голову на спинку, полулежал... лейтенант Демин.

  Он самый - я хорошо его узнал.

  Немного бледный, с перевязанной головой - тем не менее, он был вполне себе узнаваемым.

  Вспыхнув всем лицом, медсестра, катившая коляску, резко развернула её лицом к стене.

  - Ох! Прошу меня простить, но, сейчас наша очередь на прогулку!

  - Это наша оплошность, дорогая Марта! - возражает моя сопровождающая, бросая гневный взгляд на смущённого "медбратка". - Просто, мы нечаянно задержались здесь...

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Черные тропы - Александр Конторович бесплатно.

Оставить комментарий