Рейтинговые книги
Читем онлайн Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 98

Брунгильда крикнула снизу:

— Беттина, спустись, пожалуйста, и бабушку свою не забудь. Пришли.

Кто пришел, говорить было излишним. И так ясно, что Гентары приперлись. Авенара оглядела внучку, одним движением превратила ее уже несвежее домашнее платье в элегантный наряд, поправила прическу и подтолкнула к выходу:

— Иди, деточка, я за тобой.

Не вполне понимая, почему бабушка решила задержаться, Бетти тем не менее кротко спустилась в лавку, где ее встретили настороженные взгляды обоих драконов.

Оба были облачены в свои лучшие наряды, чтобы подчеркнуть торжественность момента. На старшем кроме того красовалась толстая золотая цепь со здоровенной чеканной блямбой, знаком его высокого положения в общине. От блямбы фонило драконьей магией. Увидев девушку, Гентар старший откашлялся и начал:

— Беттина, мы пришли к тебе с официальным заявлением. Ты нарушила законы нашей общины и мы предлагаем тебе или привести свое поведение в соответствие с его нормами, или заплатить штраф.

Он протянул ей бумагу. Бетти глянула и чуть не поперхнулась. Обозначенная в самом низу сумма штрафа была больше, чем все ее имущество на сегодняшний день. Гентар же продолжил как ни в чем не бывало:

— Если ты не можешь заплатить, то отработаешь.

Девушка страшно разозлилась. Выходит, ни о какой любви и речи нет? Не она им нужна, а ее талант артефактора. Хотели заставить работать на себя, конкуренты проклятые! Ради этого были готовы сломать ей жизнь? Не выйдет! Она уже хотела сказать им все, что думает, но тут оба Гентара как по команде подняли головы и разинули рты.

Бетти обернулась и увидела: по лестнице к ним спускается волшебное виденье.

* * *

Савард, налюбовавшись полетом дракона Бетти, вернулся в здание и уже собирался пойти в свой кабинет и заняться делами, как его поймал Грант.

— Профессор, зайдите, пожалуйста, к ректору.

Встречаться сейчас с Геруленом не особо хотелось, но что делать, если вызывает. Вариант «прийти и нахамить» прокатил бы с Марульфом, а со старым интриганом он себя не оправдает. Да и были у Вера вопросы, получение ответа на которые он все откладывал. Возможно, именно сейчас удастся кое‑что для себя прояснить.

Самое время заняться этим пока Бетти все равно нет, а дела делаются сами собой, не требуя его вмешательства. Просто после разговора с ректором стоит сходить и проверить как выполняются его указания.

Герулен ждал его в своем кабинете, уютно устроившись в освобожденном Авенарой кресле. Увидев Саварда, радостно махнул ему рукой.

— Твоя теща — потрясающая женщина.

— Она Бетти не мать, а бабушка, какая она теща?

— А мать у твоей Бетти есть? Нет? Ну то‑то же. Так что твоя теща — это нечто восхитительное, но ее манера отнимать у меня любимые вещи просто убивает.

Савард усмехнулся:

— А вы ей закон какой‑нибудь приведите, мол, так делать нельзя.

— Ты что! Она может обидеться и улететь, а как я без нее теперь?

Профессор не узнавал великого юриста. Герулен произнес последнюю фразу с таким душевным трепетом… Да и вообще он изменился за последние несколько дней. Холодные голубые глаза, которые все сравнивали с льдинками, стали ярче, теплее и напоминали скорее незабудки.

И этот влюбился, констатировал Савард. Погода, что ли, такая? Осталось Марульфу, этому вечному холостяку, пару найти для полного комплекта.

Но он сюда не слушать душевные излияния пришел, а по делу.

— Вы меня зачем‑то звали. Если пожаловаться на мою тещу, то я пошел, у меня еще куча дел.

— Знаю. И позвал тебя тоже по делу. Мне нужны твои мозги.

Эта фраза Вера просто потрясла.

— Вам своих не хватает?

Герулен недовольно фыркнул:

— Хватает, даже с избытком. Мне нужно проверить мои выводы, не перемудрил ли я, не обхитрил ли сам себя. Ты умен, но прямолинеен. Вот я и хочу, чтобы ты меня выслушал, посмотрел на доказательства и высказал свое мнение: убедил я тебя или нет.

— То есть, я выступаю в качестве эксперта? Валяйте. Рассказывайте.

Эльф тут же успокоился, достал из стола толстую папку из красной тисненой кожи, развязал ее и выложил кучу бумажек.

Некоторые из них Савард узнал по внешнему виду. Договор о создании Академии, условия, подписанные императором Юстином, текст Клятвы. Остальные были ему неизвестны, но многие явно исходили из дворцового ведомства. Об этом говорил золотой обрез бумаги, какую было запрещено использовать простым подданным, о том же свидетельствовали свисавшие с листов тяжелые красные печати на золотых ленточках.

Герулен тем временем поднялся и притащил на стол два огромных тома. Хлопнул по ним ладонью, привлекая внимание:

— Смотри: здесь Свод Законов империи, том, который посвящен взаимоотношениям императора и магов. Вторая книга — полная история Империи от создания до наших дней в краткой форме.

Савард заржал как конь.

— Полная история в краткой форме? Ну — ну.

Герулен рассердился:

— Что тут смешного? Это справочник. Годы и факты. Очень удобный источник для поиска государственных документов по дате.

Затем он быстро разгреб бумаги на три неравные кучки, положил сбоку книги и возгласил:

— Все готово. Сейчас буду объяснять. Смотри: здесь у меня копии основополагающих государственных актов, подписанных законными монархами, заверенных магией и имеющих силу. Вот здесь, — он опустил ладонь на вторую стопку, — распоряжения Матильды, которые она присылала Лингеи и мне. В третьей стопке — наша с ней переписка. А еще…

Он как фокусник достал откуда‑то еще одну папку, на этот раз простую картонную, и потряс ею.

— Здесь свидетельства самых разных персонажей. Магов, простых граждан, чиновников, придворных и так далее, полученные самыми разными путями. Для суда они не годятся, но для нас подойдут: выводы на их основании сделать можно. Кстати, история твоей Бетти тоже тут.

Вер смотрел на расстилавшееся перед ним бумажное море и думал только об одном: и как Герулен во всем этом не путается?

А тот чувствовал себя более чем уверенно. Взмахнул рукой и цапнул со стола Договор.

— Совсем уж от сотворения мира я начинать не буду, давай начнем с основания нашей Академии. Ее, конечно, основали в глубокой древности, но сейчас нас волнует тот момент, когда она получила землю, на которой находится, и покровительство императора Юстина. А именно текст договора между императором и магическим сообществом, то есть с Лисилией!

Вер никогда не рассматривал договор с этой точки зрения. Ему казалось, что император договорился с магами, которые живут в его стране, а конкретно с ними, преподавателями Академии. А выходит, в нынешнем конфликте есть и третья сторона — Лисилия! Тогда почему она воздерживается от того, чтобы поддержать Академию. Хотя нет, не воздерживается. Кто сюда Герулена прислал? А куда он сам ходил за помощью? Но ему не хватало четко выраженной позиции того же Маелиуса Акмара. Почему он молчит?

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 98
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская бесплатно.
Похожие на Бегом за неприятностями 2 (СИ) - Анна Стриковская книги

Оставить комментарий