Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть в подарок - Хелена Грин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 74
рабов и бессловесных зверюшек, на которых можно скинуть раздражение. Те бежали из ее дома, словно спасаясь от пожара. Одна, две, десять… Когда двадцать шестая истеричным тоном потребовала расторжение трудового договора, не дожидаясь даже первого месяца, Марк потерял надежду.

И просто ежемесячно приезжал к матери, привозил деньги, продукты, и пытался уговорить хоть на что-нибудь: переезд в очередной раз, дом престарелых — крайняя мера, которую предложила его жена, Шарлин. Последнее привело Аманду в ярость — именно эту сцену Гарриет довелось наблюдать.

И тут Марк узнает, что она, Гарриет занимается в доме Аманды уборкой. Причем, занимается не в первый раз, чтобы списать все на случайность или незнание Гарриет характера работодательницы. А потом выясняется, что та по неизвестной причине ей еще и благоволит — именно так Марк расценил еду домашнего приготовления. И нет, он не следил за женщиной, просто так получилось…

Марк по роду деятельности привык быстро ориентироваться в ситуации и выходить даже из проблем с выгодой для себя. Привык просчитывать риски и прибыль. Привык почти мгновенно принимать решения. И поэтому за Гарриет как единственный в этой ситуации шанс решил ухватиться обеими руками.

Женщина со скепсисом выгибает бровь, смотря на замершего в ожидании мистера Стоуна:

— У меня нет полагающихся сертификатов, — принимается перечислять она, загибая пальцы.

— Я закрою на это глаза.

— Нет хорошей репутации, — продолжает она.

— Вы уже зарекомендовали себя как ответственный и исполнительный работник, я узнал специально.

— Мистер Стоун, еще вчера вы обвиняли меня в мошенничестве, а сегодня готовы вверить жизнь родного человека?

— Я был неправ. И я очень сожалею о своих словах!

Гарриет поджимает губы.

— Но я даже не смогу оказать медицинскую помощь, так как не владею нужными навыками, — хорошо, она почти сдается.

— Миссис Поттер, мне достаточно и того, что вы будете посещать мою мать минимум раз в день и, в случае чего, вовремя вызовете скорую, — честно отвечает Марк.

— Я не уверена, что у меня есть полный пакет документов для официального трудоустройства!

— Если наше сотрудничество продлится дольше месяца, я помогу вам их выправить. До этого обойдемся устным соглашением.

Гарриет отводит взгляд в сторону, раздумывая. Фонари на улице давно зажглись, холодает — мужчина перед ней то и дело передергивает плечами. Тедди наверняка уже заждался, но не отходит от окна. Терпеливо ждет — Гарриет видит.

А еще ей по-прежнему нужна стабильная подработка и деньги.

Наконец, Гарриет выдыхает:

— Договариваться с миссис Стоун будете сами.

— Об этом не беспокойтесь, я все устрою, — улыбается с облегчением мистер Стоун. — Завтра же приеду к матери и обо всем ей расскажу.

Женщина в ответ только качает головой — его внезапное доверие откровенно напрягает.

— Доброй ночи, мистер Стоун, — тихо прощается она.

Им с Тедди давно пора ужинать и спать.

* * *

На следующий день

На словах об очередной сиделке Аманда багровеет от злости. После представления в подобной роли Гарриет злость сменяется возмущением. Причем, одаривает им миссис Стоун исключительно Поттер. Марк рядом натянуто улыбается и явно мечтает поскорее покинуть дом, пока мать не решила на нем отыграться за беспардонное вмешательство в свою жизнь. Ее методы воспитания он помнит прекрасно.

Аманда скрещивает руки на груди и неприязненно морщится:

— А ты неплохо устроилась! Имей в виду, за уборку я, раз такое дело, платить больше не стану, — блестит глазами почти торжествующе.

— Я доплачу за уборку, — вставляет слово Марк, обращаясь к Гарриет. — Двести долларов в день вас устроит? Деньги буду отсылать понедельно.

Женщина пожимает плечами. Цифры ей говорят мало, но само наличие регулярной и фиксированной зарплаты уже радует.

— Отлично, в таком случае, я вас оставлю… — Марк оказывается у двери так быстро, что Гарриет моргнуть не успевает.

— Опять трусливо сбегаешь? В глаза мне посмотреть боязно?

Марк вжимает голову в плечи и живо выходит из дома. Аманда фыркает.

— Чего застыла? Работы мало? — переводит внимание на Гарриет. — И где мальчишка твой?

— Остался на улице на время разговора, — отстраненно отвечает женщина.

Подходит к окну и подзывает сына — Тедди после выхода Марка караулит со всей внимательностью, с нетерпением ожидая новой встречи с Амандой.

— Как думаете, в Форксе можно купить ему хорошие зимние ботинки? — интересуется словно в пустоту Гарриет, наблюдая за приближением сына.

— Купить — можно, — усмехается Аманда. — Но не тебе! Я сама этим займусь, как этот великовозрастный болван пришлет первую зарплату…

Гарриет оборачивается удивленно.

— Спасибо, — улыбка теплая и искренняя.

Миссис Стоун заводит привычную шарманку, что Гарриет — та еще бестолковщина, за которой глаз да глаз, и руки у нее кривые, и чувства собственного достоинства нет и вообще, как ей только доверили ребенка… Но, честно, сейчас это даже не обидно.

* * *

Проходят дни, недели, месяцы… На улице уже весна, веселой песенкой звучит мартовская капель. Гарриет и Тедди живут в гостевой комнате у Аманды — она сама предложила через три недели работы сиделкой. За это время Гарриет приводит в порядок и успешно поддерживает порядок в доме. В нем ощутимо светлеет, атмосфера теплеет, да и сама хозяйка будто молодеет на десяток лет.

Теперь она все реже поджимает губы в неприязни и больше улыбается. Но то дома. С соседями она по-прежнему ведет холодную войну, не позволяя ни одной из городских сплетниц шагнуть дальше порога.

Тедди готовится к поступлению в школу. Гарриет смутно представляет, сколько должен знать ребенок перед поступлением в первый класс, но чувствует, что Аманда решила идти на опережение программы. Тедди не против, ему интересно. И, видя неподдельный энтузиазм юного ученика, раскрывается сама Аманда.

Теперь Гарриет может позволить себе дополнительные траты — что-то помимо жизненно важных продуктов и одежды для сына, подходящей сезону, но и пополнение собственного гардероба. По словам Аманды, она наконец-то перестает походить на бомжа. Даже желания выгнать за порог у старушки не появляется. Гарриет считает, что комплимента лучше все равно от нее не дождется и мягко улыбается.

Она даже умудряется откладывать на учебу Тедди в школе — пока неизвестно, сколько придется потратить, собирая его в первый класс. Женщина предпочитает перестраховаться.

Форкс принимает ее постепенно. Дела налаживаются. Она перестает вслушиваться в тишину по ночам, в ожидании шагов преследователей. Находит время даже, чтобы незаметно поэкспериментировать с созданием простеньких амулетов. Лучше всего выходит их плести, да простят ее основатели рода, используя Старшую палочку в качестве одной из спиц. Не особо удобно, зато результат гарантирован.

Магия в этом мире действительно есть, пусть и видоизмененная. Она не видна глазу, не позволяет больше изменять

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 74
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть в подарок - Хелена Грин бесплатно.

Оставить комментарий