Рейтинговые книги
Читем онлайн Дилемма мисс Блам - Патрисия Лэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 46

Они подошли к конюшням как раз в тот момент, когда Сид выходил из стойла с большой охапкой сена.

— Добрый день, мисс Блам. Вам нужна верховая лошадь?

— Да, нам с мисс Итеридж нужны два сильных скакуна; чтобы мы могли проехать по окрестностям.

— Извольте, мэм.

Дамы двинулись за грумом. По дороге Виктория заглядывала в закрытые стойла. Она знала по именам почти всех лошадей в Блам-Касле. Вдруг ее взгляд наткнулся на огромного вороного жеребца, который косил на нее глазом из угла своего стойла.

Она резко остановилась.

— Сид, чей это конь? Я не видела его раньше. Я хочу именно его.

Сид, бросившись назад, подоспел к Виктории, когда она открыла щеколду и собралась шагнуть в стойло.

— Нет, мисс Блам! Не делайте этого! Вам нельзя входить. Виктория остановилась и взглянула на него.

— Почему? Он злой? — она посмотрела на коня. Тот сверкал в ответ черными глазами, ноздри его раздувались. — Если присмотреться, он действительно выглядит не слишком радушным.

Сид подошел к стойлу и с громким стуком захлопнул створки. Рукой он успокоил жеребца, который пронзительно ржал и бил копытами.

— Тпру, мальчик, успокойся. Полегче. — Конь резко заржал и поднялся на дыбы.

— Этот зверь может убить, — выдохнула Виктория, которая не часто отступала перед лошадью. — На что дедушке такое животное?

— Это скаковая лошадь лорда Хардвика, Болотный туман, и, с вашего позволения, мисс, он сущий дьявол. Красавец, но опасен для тех, кого не знает.

— Почему он здесь? — Виктория разглядывала черного коня, который продолжал сердито бить копытом. Грум сконфуженно покраснел и опустил голову.

— Его взяли на время, мэм.

Внезапно Виктория поняла, что жеребец находится здесь для племенных целей, а грум считает это слишком деликатным предметом для обсуждения с ней.

— Неважно, Сид, теперь пойди и помоги нам выбрать двух лошадок, которые были бы нам по силам. Ты прекрасно знаешь, что я опытная наездница, но вот мисс Итеридж нужна более послушная лошадь. — Она взглянула на мисс Итеридж, которая шла, соблюдая безопасную дистанцию от стойла. — Если только вы, мисс Итеридж, не хотите проверить свое искусство на Болотном тумане. — Виктория веселилась, беззлобно поддразнивая компаньонку.

— Честное слово, я терпеть не могу любую лошадь. Зачем вы изводите меня? — казалось, женщина готова расплакаться.

Преисполнившись раскаяния, Виктория похлопала дочтенную даму по руке и предложила другой план:

— Если вы не напишете маме, что гоняюсь верхом, как бешеная, по всей округе, я попрошу у дедушки позволения поехать без вас. Здесь деревня, и люди не так цепляются за условности, как в городе. Поэтому если я поеду в обществе столь достойного джентльмена, как мистер Мейнард, то думаю, что дедушка согласится.

Компаньонка набрала полную грудь воздуха и выразительно постучала себя в грудь.

— Мисс Виктория, я не напишу ничего подобного вашей матушке. Однако вы должны обещать мне, что всегда будете вести себя, как подобает леди.

— Я знаю, что вы мне не поверите, мисс Итеридж, но я всегда поступаю именно так. — Обернувшись к Сиду, она сказала: — Теперь, когда все улажено, давай подберем мне хорошую кобылку. Раньше я всегда ездила на Цыганке. Можно ее заполучить?

— Да, мэм, и ей необходима пробежка. Она вам очень подходит.

Сид принялся открывать верхнюю щеколду дверей стойла, и створки легко распахнулись им навстречу. В стойле находилась красивая чалая кобыла с белой звездочкой на лбу, которая прекратила жевать и посмотрела на них.

— Привет, милая, скучала ли ты по мне? — Виктория поглаживала рукой голову лошади, которая прижалась к ее плечу. Повернувшись к Сиду, она кивнула и сказала: — Да, это то, что мне нужно. Если ты оседлаешь ее завтра утром к десяти часам, то я съезжу к викарию узнать, как поживает его жена. Когда я навещала их в последний раз, она неважно себя чувствовала.

— Она умерла прошлым летом, мэм, через три недели после вашего отъезда домой.

В это время громкий лошадиный стук прервал их и заставил оглянуться.

— Кто это скачет из леса? — спросила Виктория, больше из любопытства, чем из действительного интереса.

— Это лорд Хардвик. — Грум не сводил глаз с наездника, который все еще был далеко. Кивнув головой, он подтвердил: — Да, мэм, это точно его светлость.

— Почему он скачет с этой стороны? Через дедушкины выгоны, а не через главные ворота.

Сид усмехнулся:

— Ей-богу, вы только взгляните, как он берет эти изгороди из кустарника. В жизни не видел лучшего наездника, чем лорд Хардвик.

— Пускать пыль в глаза — вот все его занятие, — фыркнула Виктория, поворачиваясь, чтобы уйти, так как не желала встречаться с лордом Хардвиком. — Пойдемте, мисс Итеридж. — Она подобрала платье, чтобы не испачкать его в земле и собралась уходить, но лорд Хардвик уже успел заметить ее.

— Здравствуйте, мисс Блам, — жизнерадостно приветствовал он Викторию, сдерживая лошадь и широким движением сдергивая шляпу с головы. — Я вижу, вы оправились после вашего ночного путешествия. Приятно, что вы на ногах. Собираетесь на верховую прогулку?

— Добрый день, лорд Хардвик, — произнесла Виктория намного более надменно, чем ей было свойственно. Высоко неся голову, она пошла прочь.

Хардвик действительно был хорошим наездником, вынуждена была признать Виктория. Не будь он столь презренной личностью, возможно, был бы великолепным партнером в верховых прогулках. Мистеру Мейнарду не хватало блеска, присущего манерам графа. Все-таки Виктория не доставит Хардвику такого удовольствия — заметить, что она находит его неотразимым.

Легкая улыбка коснулась губ Хардвика, а в глазах заиграли озорные огоньки:

— Мисс Блам, по-моему, вы пытаетесь выказать мне свое пренебрежение.

— Лорд Хардвих! — вскричала Виктория, задыхаясь от негодования. — Как вы смеете говорить такие пошлости. Никто и никогда не обвинял меня раньше в подобных вещах.

— Но если такова ваша привычка приветствовать посетителей, то, возможно, самое время обратить на нее ваше внимание. — Он бросил поводья коня груму. — Оботрите его и задайте хорошую порцию овса. По пути сюда я скакал слишком быстро.

Виктория стояла в замешательстве, не зная, как вести себя. Игнорировать гостя было бы крайней невоспитанностью, хотя Хардвик, казалось, умышленно провоцирует ее.

— С вашего разрешения, я пройдусь к дому вместе с вами, — Хардвик предложил Виктории левую руку, чтобы она могла опереться на нее.

Прежде чем Виктория успела придумать вежливый отказ, мисс Итеридж воскликнула:

— Приятно встретить вас сегодня, милорд. Вы правы, мы совершенно оправились после вчерашнего приключения. Чудесный деревенский воздух любого быстро поднимет на ноги.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дилемма мисс Блам - Патрисия Лэй бесплатно.
Похожие на Дилемма мисс Блам - Патрисия Лэй книги

Оставить комментарий