Рейтинговые книги
Читем онлайн Леди тьмы - Мелисса Рёрих

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 141
эту особенность я переняла у тебя, – ответила она скучающим голосом. Ее глаза засверкали еще ярче, и женщина добавила с тихой яростью: – Принеси мне это кольцо. Оно мое.

– Нет, не твое, и когда я вернусь во Двор Огня, оно будет при мне.

При этих словах Скарлетт едва не вскочила на ноги. Он из Двора Огня?

Ветер усилился, развевая волосы женщины.

– Возвращайся домой, Сорин, и принеси кольцо.

– Я пока не готов, – процедил Райкер сквозь стиснутые зубы.

– Не ты ли только что переживал о судьбе своего народа?

– На время моего отсутствия я поручил тебе обеспечить его безопасность. Если вернусь сейчас, то не смогу взять с собой кольцо.

– И почему же, скажи на милость? – спросила дама низким жестким голосом.

– Ты сама отправила меня на это нелепое задание. Даже не вздумай отзывать домой теперь, когда я кое-что обнаружил. Я вернусь не раньше, чем сам буду готов.

Женщина воззрилась в его золотистые глаза своими нефритовыми.

– Подданные беспокоятся, Сорин. Назревает война. Сделай то, что должен, но торопись. Скоро ты понадобишься своему народу.

Прежде чем Райкер успел ответить, его собеседница повернулась и зашагала обратно в лес, откуда пришла. Черный волк последовал за ней. Конь тихонько пофыркивал позади Райкера, и он, рассеянно потянувшись к его морде, погладил животное по носу. Едва он повернулся, намереваясь вернуться в седло, как Скарлетт, не задумываясь, вскочила на ноги и понеслась к кромке деревьев.

– Что ж, если ты в самом деле собирался убедить меня, что люди живут среди фейри, эта дамочка помогла тебе справиться с задачей.

Райкер вихрем развернулся и увидел Скарлетт, прислонившуюся к дереву со скрещенными на груди руками.

– Какого черта ты здесь делаешь?

Он не двинулся с места, словно врос в землю рядом со своим конем. Его тело было напряжено, золотистые глаза метали молнии.

– Ну прости. У тебя было тайное свидание с супругой? – спросила Скарлетт, отталкиваясь от дерева и приближаясь к мужчине.

Райкер наблюдал за ее движениями. Он сам тренировал ее, но сейчас она двигалась как хищник. Или как призрак. На тренировках она никогда не выкладывалась в полную силу и держала эту часть себя на коротком поводке, поэтому сейчас он изучал ее так, точно видел впервые.

Остановившись в нескольких футах от Райкера, Скарлетт продолжила:

– Боюсь, придется тебя разочаровать: заинтересованной она не казалась, так что, надеюсь, дело не в сердечной привязанности.

– Какого черта ты здесь делаешь? – повторил он.

– Сначала сам объяснись, – возразила девушка.

Райкер отпустил жеребца и зашагал к ней.

– Ты хоть понимаешь, что… – Он замолчал, не договорив. В его глазах в самом деле отражается паника? – Как ты меня нашла?

– Ты взял одного из моих любимых скакунов, – ответила Скарлетт, обходя Райкера, чтобы приблизиться к коню. Протянув руку, она почесала животное за ухом.

– Как ты так быстро меня догнала? Я скакал галопом.

Скарлетт одарила его лукавой улыбкой.

– Я знаю короткие пути.

– Короткие пути, – эхом повторил он.

В его голосе слышалось сомнение.

– Именно, – подтвердила Скарлетт. – Ведь я выросла в этих местах.

Райкер не сводил с нее глаз, а она сосредоточила внимание на жеребце, лихорадочно перебирая в памяти все, что только что увидела и услышала. Она тихонько засмеялась, когда конь ткнулся мордой в ее плечо, и продолжила его гладить.

– И много ты видела? – процедил Райкер.

– Из твоего свидания с супругой?

– Да. Только она не моя супруга.

– Достаточно, чтобы у меня возникло много вопросов, – объявила Скарлетт, наконец-то повернувшись к нему лицом. – Начиная с того, какого рожна она называет тебя Сорином, и заканчивая тем, почему она занималась магией в этих землях. – Челюсть Райкера дрогнула, но он упорно хранил молчание. – Язык проглотил, капитан? Или, чтобы его развязать, тебе требуется угощение? – припомнила она его давние слова.

Он перевел на нее взгляд своих золотистых глаз и раздул ноздри.

– У тебя кровь?

– Что?

Посмотрев на разорванный рукав ее туники и на виднеющуюся в прорехе рану на предплечье, он шагнул вперед, но замер, когда она отшатнулась.

– Нужно забинтовать, а по возвращении в особняк прочистить, чтобы избежать инфекции.

– Без тебя знаю, как лечить раны. Это всего лишь царапина.

– Не похоже на простую царапину. Вон, кровь на дорогу капает.

Опустив глаза, Скарлетт убедилась, что Райкер прав: действительно, капает.

– У меня нет ничего, чтобы наложить повязку, и это…

Не успела она договорить, как Райкер оторвал лоскут от подола своей туники, на миг явив взору мускулистый живот. Черт, как же это отвлекает! Туника вернулась на место, скрыв восхитительное зрелище, а Райкер спросил, подавшись вперед:

– Позволишь сделать тебе перевязку?

У Скарлетт пересохло во рту.

– Что? – не поняла она.

– Я о руке. Давай перевяжу твою рану? Самой тебе будет неудобно.

Скарлетт встретилась с ним взглядом.

– Пожалуй, да. Но только если ответишь на мои вопросы.

Шагнув вперед, Райкер стал осторожно осматривать рану.

– Повреждение серьезное, это не просто царапина. Как ты его получила?

– Когда упала на землю при виде огромного волка, выскочившего из леса, – огрызнулась девушка. – Даже не пытайся меня отвлечь.

На его губах появилась едва заметная улыбка.

– О, я знаю много отвлекающих маневров.

Неужели он действительно это сказал?

Скарлетт стиснула зубы, когда он потянулся к притороченной к конскому седлу фляжке. Отвинтив крышку, плеснул немного воды на рану, которая тут же начала жечь. Скарлетт зашипела. Его взгляд метнулся к ее лицу и снова вернулся к руке.

– Она назвала меня Сорином, потому что так меня зовут, – сказал он, насухо вытирая ее руку оторванным от туники лоскутом.

– Что?

Боги, похоже, это единственное слово, которое осталось у нее в памяти. Во всяком случае, никакой другой реакции ей в голову не приходило.

– Меня зовут Сорин, а не Райкер, – терпеливо пояснил он, сосредоточившись на ее ране. – Как я тебе говорил, я не из этих королевств. Я из одного из Дворов фейри.

– Из Двора Огня, – уточнила Скарлетт.

Он почти незаметно напрягся.

– Да. Я живу во Дворе Огня.

– И та дама тоже? – продолжала сыпать вопросами Скарлетт.

– Нет, – ответил он.

– Тогда кто она?

– Заноза в моей заднице, – пробормотал он, начиная накладывать повязку.

– Она выглядит… грозной, – задумчиво протянула Скарлетт.

– Это она может. Особенно когда я… – Сорин резко замолчал, и Скарлетт вопросительно подняла брови, ожидая продолжения. – Когда я не готов к ее появлению.

– Она обладает магией.

– Да.

– Но как?

Он замялся на мгновение, но все же пояснил:

– Когда речь идет о магии, всегда можно найти обходной путь.

– Люди не владеют магией.

– Ты также считала, что люди не живут во Дворах фейри, –

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 141
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Леди тьмы - Мелисса Рёрих бесплатно.

Оставить комментарий