Рейтинговые книги
Читем онлайн Колдун и кристалл - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 193 194 195 196 197 198 199 200 201 ... 209

Слева от арки стояла будка часового из кремового, с оранжевыми прожилками, стекла. С распахнутой, в красных полосах, дверью. Размером с телефонную, будка пустовала, но на полу белел, как показалось Джейку, обрывок газеты.

Над аркой зависли две горгульи из темно-фиолетового стекла. Их высунутые языки походили на два синяка.

Флаги на башнях все хлопали и хлопали. Над пустынными полями — с праздника Жатвы прошла неделя — каркали вороны. Вдалеке дребезжала червоточина.

— Посмотрите на стойки ворот, — выдохнула Сюзанна. — Приглядитесь внимательно.

Джейк наклонился к желтой стойке, едва не ткнувшись в нее носом, и желтый отсвет лег на его лицо. Сначала ничего не увидел, потом ахнул. Внутри стойки плавали косяками крохотные существа, живые существа. Совсем как рыбы в аквариуме, но при этом (их головы, подумал Джейк, все дело в их головах) чем-то напоминающие людей. Он словно смотрел на вертикальное золотистое море, целый океан в стеклянной стойке, в котором плавали едва различимые глазом сказочные существа. Микроскопическая женщина с рыбьим хвостом и длинными белокурыми волосами застыла по ту сторону стекла, чтобы всмотреться в мальчика-гиганта (ее прекрасные глаза изумленно округлились), и потом шевельнула хвостом, продолжив плавание.

Джейка охватила слабость, закружилась голова. Он закрыл глаза и стоял так, пока не прошел приступ, потом открыл их, повернулся к своим друзьям.

— Мурашки бегут по коже! Остальные такие же?

— Я думаю, они все разные. — ответил Эдди, уже заглянувший в две или три стойки. Теперь он наклонился к пурпурной. — Вот в этой люди выглядят как птицы… крошечные птички.

Джейк подошел и убедился, что Эдди прав. В пурпурной стойке летали стаи птиц размером не больше летней мошки. Они парили в вечном полумраке, а крылья при движении оставляли за собой серебристый след.

— Они действительно там? — спросил Джейк. — Они там, Роланд, или это наше воображение?

— Не знаю. Но вот ворота точно настоящие. — В этом никаких сомнений нет. — Эдди оглядел светящиеся стойки, каждая со своим цветом, со своей жизнью. По шесть на каждой воротине. И одна посередине, широкая и плоская, разделяющаяся на две, при открытии ворот — тринадцатая. Черная как смоль. И в ней ничего не шевелилось.

А может, это ты ничего в ней не видишь, а что-то там да, двигается, подумал Джейк. Может, там тоже есть жизнь, ужасная жизнь. И может, там есть и розы. Утонувшие.

— Это колдовские ворота, — изрек Эдди. — Стойки цветом соответствуют шарам Радуги Мейрлина. Смотрите, вот и розовая.

Джейк наклонился к ней, уперевшись руками в бедра. Заранее зная, что он увидит. Разумеется, лошадей. Крошечные табуны мчались сквозь странную розовую субстанцию, не воздух и не жидкость. Лошади искали Спуск, но поиски эти, похоже, были обречены на неудачу.

Эдди раскинул руки, чтобы обхватить с боков центральную стойку, черную.

— Не надо! — попыталась остановить его Сюзанна.

Эдди проигнорировал ее слова, но Джейк увидел, как он затаил дыхание в тот момент, когда его руки коснулись черной поверхности стойки. Словно чего-то ждал, может, специального послания от Темной Башни, а может, молнии, которая испепелила бы его. Но ничего не произошло, и Эдди задышал вновь, даже позволил себе улыбнуться.

— Электричества нет. — Он дернул стойку на себя, но она даже не шевельнулась. — Крепкая, однако. Я вижу, что посередине она разделена, но не могу сдвинуть ее даже на чуть-чуть. Хочешь попробовать, Роланд?

Роланд двинулся к воротам, но Джейк коснулся его руки и остановил до того, как он успел тряхнуть ворота.

— Незачем. Ворота мы откроем иначе.

— Как?

Не отвечая, Джейк опустился на асфальт, рядом с тем местом, где обрывалась автострада И-70, и начал надевать оставленные ему полуботинки.

Эдди с минуту смотрел на него, потом сел рядом.

— Попробовать надо, — сказал он Джейку, даже если фокус и не удастся.

Джейк засмеялся, покачал головой, завязывая шнурки кроваво-красных полуботинок. Он и Эдди знали, что на этот раз все удастся.

5

— Готово? — спросил Джейк, когда все сменили обувку (он подумал, что выглядят они в обновках какими-то клоунами, особенно Эдди). — Я сосчитаю до трех, а потом мы щелкаем каблуками. Вот так. — Он показал, резко щелкнув каблуками полуботинок… и ворота задрожали, словно незакрепленная ставня под ветром. Сюзанна вскрикнула. Зеленый дворец издал низкий мелодичный звук.

— Чувствую, все получится, — кивнул Эдди. — Предупреждаю, однако, что я не пою «Где-то над радугой…»[65]. Этого в моем контракте нет.

— Радуга — вон она, — стрелок указал на ворота.

И улыбка тут же сползла с лица Эдди:

— Да, я знаю. Я немного боюсь. Роланд.

— Я тоже, — ответил стрелок, и Джейк, взглянув на него, отметил, что Роланд очень бледен.

— Давай, сладенький, — обратилась к нему Сюзанна. — Считай, пока мы еще не поддались панике.

— Один… два… три.

Каблуками они щелкнули в унисон: тук, тук, тук. Ворота задрожали еще сильнее, стойки стали ярче. И Зеленый дворец отреагировал куда более громким чистым звуком: звоном хрустального бокала. По телу Джейка пробежала дрожь, наполовину — удовольствия, наполовину — боли. Но ворота не открылись.

— Как это… — начал Эдди.

— Я знаю, — прервал его Джейк. — Мы забыли про Ыша.

— О Боже, — воскликнул Эдди. — Я покинул знакомый мне мир, чтобы посмотреть, как мальчишка обувает приблудную псину. Застрели меня, Роланд, прежде чем я расплачусь.

Роланд даже не повернулся. Он смотрел, как Джейк вновь уселся на асфальт, подозвал ушастика.

— Ыш! Ко мне!

Ушастик с радостью подбежал, чего не случилось бы совсем недавно, на Тропе Луча, когда они только нашли его, совсем дикого. Позволил Джейку натянуть полусапожки на его лапы. Более того, уяснив, что от него хотят, две последние всунул в них сам. Полусапожки эти очень походили на рубиновые башмачки Дороти. Когда Ыша обули, он понюхал один из полусапожек, потом вопросительно посмотрел на Джейка.

Мальчик трижды щелкнул каблуками, при этом не отрывая взгляда от ушастика, не замечая, что при каждом ударе ворота подрагивают, а стены дворца отзываются низким звуком.

— Теперь ты, Ыш!

— Ыш!

Ушастик повалился на спину, словно собака, требующая, чтобы ей почесали живот, потом в замешательстве уставился на все свои четыре лапы. Джейку тут же вспомнилось: он пытается одновременно похлопать одной рукой по животу, а второй поелозить по волосам, и отец смеется, потому что у него ничего не выходит.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 193 194 195 196 197 198 199 200 201 ... 209
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Колдун и кристалл - Стивен Кинг бесплатно.

Оставить комментарий