обычаи — все эти флаги да барабаны — красивые украшения для похорон свежего благородного мяса. Это сразу понимаешь, как только тебя впервые проткнут копьем, и бросят умирать под дождем, в куче таких же молодых дураков, — Мусаси замолчал, вспоминая что-то. 
— Я таков, каков я есть, — добавил он негромко. — Но, я должен понять. И хочу быть уверен, что понял правильно. Если живет мастер, с техникой способной противостоять моему сокровенному знанию, моему тайному удару, значит я ошибка на пути меча. И меня следует убить и забыть. И скоро я это, проверю.
 Потом, посмотрел на лодочника и спросил:
 — Убитых с острова, тоже ты вывозишь?
 — Нет. Для этого есть специальная лодка. Обычно, с нее утопленников вылавливают. На моей лодке с острова уплывают только победители.
  • • •
  — Еще не прибыли? — в третий раз переспросил «Ласточка» Кодзиро и сам понял, насколько утомлен ожиданием. Битва еще не началась, а противник его уже измотал. — Когда же он изволит появиться?
 Кодзиро стоял на берегу, высматривая лодку. Меч на плече, он только что разогревался.
 Но, сколько можно еще разогреваться?
 — Наверное, он испугался твоей техники, — предположил один из друзей. — Она чиста и безупречна.
 — Возможно, — ответил Кодзиро. — Но, Мусаси убил слишком многих, чтобы относиться к нему несерьезно.
 — Мусаси — грязное животное. Дикарь. А ты, убиваешь, словно росчерком кисти. Ты безупречен, а он обречен.
 — Ты вселяешь в меня силы, — вежливо улыбнулся Кодзиро.
 — Сасаки, — позвали от разложенного на берегу костра. — Может, выпьем чаю, согреемся?
 — Я не хотел бы терять настрой, — ответил Кодзиро. — Но, с другой стороны, сколько нам его еще ждать? Хорошо. Давайте выпьем. Разливайте чай.
 Кодзиро отвернулся от берега, вложил меч в ножны и на миг расслабился.
 В это мгновение, из кустарника тигром, вылетел Миямото Мусаси, размахнувшись обструганным веслом почти до пят. Черным камнем с чистого неба он обрушился на Кодзиро.
 Никто не успел обернуться.
 Друзья Сасаки Кодзиро, только услышали как рядом, вдруг, разбили вдребезги тыкву.
  • • •
  — Ну, ты и скотина, — произнес лодочник, правя от острова к городской пристани. — Я всякого повидал. Но, ты — это нечто.
 Миямото, стоял на коленях на дне лодки, мыл за бортом окровавленные руки, молча и криво улыбаясь.
 — Как ты узнал о засаде? — недовольно спросил лодочник.
 — Все они одинаковые, — буркнул Мусаси. — Все такие благородные. Неприступные. Особенно когда их много и на одного.
 — Некрасиво получилось, — вздохнул лодочник.
 И прочел по этому поводу только, что сложенное, печальное хайку:
  — Как было эпично сначала,
 — Пока не подкрался небритый мерзавец.
 — Всё обмиямотил и всех отмусасил.
  Мусаси только заржал в голос:
 — Будут еще желающие — зови. Не стесняйся!
 — Сомневаюсь, — ответил лодочник, выгоняя лодку на середину реки. — Выйти против весла, желающих не найти.
 И направил лодку к пристани у противоположенного берега.
 А Мусаси вдруг замер. Оцепенел, глядя в очистившуюся от тумана синюю глубину небес, ибо смысл его только что настиг — безвозвратно и окончательно.
 Он нашел.
 Его постигло озарение. Ибо все оказалось очень просто.
 Техники способной противостоять удару веслом — не существует.
  • • •
  За последующие годы на пути писателя с мировым именем, автора знаменитого будо-бестселлера «Книга Пяти Колец» Мямото Мусаси, встретилось еще человек пятьдесят, желавших лично удостовериться в обратном.
 Все были убедительно вразумлены.
   Nota bene
  Книга предоставлена Цокольным этажом, где можно скачать и другие книги.
 Сайт заблокирован в России, поэтому доступ к сайту через VPN. Можете воспользоваться Censor Tracker или Антизапретом.
 У нас есть Telegram-бот, о котором подробнее можно узнать на сайте в Ответах.
 * * *
 Если вам понравилась книга, наградите автора лайком и донатом:
 Всесокрушающий неотразимый удар в голову