Миранда
Отец, ты частоМне начинал рассказ о том, кто я,Но, смолкнув, оставлял меня в сомненье,Сказав: «Стой… нет еще!»
Просперо
Теперь – пора.Минута наступила всё услышать.Вниманье! Можешь ты припомнить время,Когда мы не жили с тобой в пещере?Не думаю: ведь не было тебеТрех лет тогда.
Миранда
Нет, батюшка, я помню.
Просперо
Что? Дом иной или иных людей?Попробуй описать мне все, что памятьУберегла.
Миранда
Все так далеко, смутно;Скорее сон, а не воспоминанье.Как будто, помнится, за мной ходилиЧетыре… или, может быть, пять женщин.
Просперо
И даже больше. Но скажи, Миранда,Как это помнишь ты? И что ещеТы видишь в темной пропасти времен?Коль помнишь ты, как раньше ты жила,Так помнишь и приезд сюда?
Миранда
Не помню.
Просперо
Двенадцать лет тому назад, Миранда,Отец твой герцогом миланским былИ мощным государем.
Миранда
Как! Но развеТы не отец мне?
Просперо
Живая добродетель – мать твоя —Сказала мне, что ты мне дочь. Отец твойБыл герцогом миланским, и егоНаследница-принцесса – ты.
Миранда
О небо!Какой же нас обман изгнал оттуда?Иль это было к счастью?
Просперо
Дочь моя,То и другое: нас изгнал обман,Но счастье привело сюда.
Миранда
Как больно,Что я в тебе печали пробудила,Которые мне чужды! Продолжай же.
Просперо
Антонио, мой брат и дядя твой…Прошу, внимай: чтоб брат родной мог бытьТаким коварным – он, кого любилЯ после дочери всех больше в мире!Ему правленье государством вверил;Оно в стране из княжеств первым было,А Просперо – из герцогов был первым.В достоинстве и в знании искусствЯ равных не имел. Но, поглощенныйНаукой, брату отдал я правленьеИ отошел от дел, предавшись страстноНаукам тайным. Твой коварный дядя…Ты слушаешь?
Миранда
Отец, со всем вниманьем.
Просперо
Он изучил, когда склоняться к просьбам,Когда их отвергать; кого возвысить,Кого за дерзость покарать. МоихПриверженцев своими сделал он;Умел перевоспитывать людейИли сменять их; овладев ключамиОт дел и от людей, он все сердцаНа свой настроил лад. Он стал плющом,Обвившим, скрывшим мой державный ствол, —И высосал все соки. Слышишь ты?
Миранда
Я слушаю, отец.
Просперо
Прошу, вниманье!Презрев земные цели, я в тишиМечтал усовершенствовать себяВ науке, что – не будь так недоступна —Стояла б выше всех других. Но в братеНатура злая пробудилась. ВераМоя в него в нем развила коварствоТакое ж сильное, как эта вера,Поистине не знавшая границ,Доверье без предела! Он, владея,Не только что доходами моими,Но всем, что мог я требовать как герцог, —Подобно тем, кто, правду искажая,Так память затемнит свою, что веритСам лжи своей, поверил, что он герцог,Не только заместитель. Он имелВсе знаки внешние верховной власти,И честолюбье в нем росло. Ты слышишь?
Миранда
Рассказ твой излечил бы глухоту.
Просперо
Чтоб роль свою действительностью сделать,Он возмечтал стать герцогом в Милане.Мне, бедному, моей библиотекиДля власти хватит! А к земному царствуМеня негодным счел. Так жаждал власти,Что с королем Неаполя сошелся:Ему покорность обещал и дань,Венец свой подчинил его коронеИ герцогство, свободное дотоле,Милан мой бедный, отдал в рабство.
Миранда
Небо!
Просперо
Ты всё узнала. Но скажи мне: мог лиБрат поступить так?
Миранда
Грех помыслить дурноО бабушке; но добрая утроба,Подчас родит плохого сына.
Просперо
Дальше:Король Неаполя, мой давний враг,Склоняется на убежденья брата,Чтобы взамен покорности егоИ дани – я не знаю, сколь великой, —
Конец ознакомительного фрагмента.