Вскоре умерла и маленькая дочка молодого графа. Накануне вечером она была здорова и просила разбудить ее пораньше. Утром слуги пошли её будить, и нашли малышку мертвой, а на шее все те же зловещие ранки.
В тот же день графиня попросила увезти своего сына на учёбу в Лондон, а через неделю после его отъезда она умерла – это была первая эпидемия.
Вторая эпидемия началась, когда в замок приехал уже повзрослевший сын графа и графини со своей невестой. Третья, когда замок посетил другой наследник, проживавший в то время в Америке, – закончила свой рассказ мисс Смит.
– И это все? – спросила девушка.
– Ходит немало других легенд о Трансильвании.
– Расскажите, пожалуйста.
– Я их очень плохо помню, но в следующую нашу встречу постараюсь освежить свою память. Давай я лучше расскажу тебе о чем-нибудь другом.
– Расскажите, пожалуйста, про вампиров.
– Ну что ж, если ты так хочешь. Вампиры, обычно, любят симпатичных девушек, я говорю о вампирах мужчинах, так как красота помогает им жить. Кроме крови своих жертв, они питаются и страхами людей.
– Страхами, – задумчиво произнесла Аделина.
– Пожалуйста, не перебивай меня, – попросила женщина, – я слышала, что на земле существует камень, помогающий вампиру существовать, не убивая людей. Камень, который снимает у вампира жажду крови – он называется кровавым. Еще где-то находится кольцо, оберегающее от чар вампира. Если это кольцо найдет девушка и наденет на палец, то вампир не сможет ей причинить вред; она, если так можно выразиться, сможет его обезоружить.
– Сейчас в 21 веке, – продолжила пожилая леди, – вампиров очень трудно узнать. Сегодня многие люди носят солнцезащитные очки. Поэтому, сильные вампиры, которые живут на протяжении многих веков, могут охотиться на людей и днем. Единственное, что его отличает от людей, – это то, что от него нет тени, он не отражается в зеркале, и ничего не ест и не пьёт, кроме, разумеется, крови своих жертв.
– Значит, их совершенно нельзя отличить от обычного человека? – спросила девушка.
– Ну, я бы не сказала, что совсем невозможно. На земле есть люди, которые способны обнаружить их в любом обличии. Но обычный человек не имеет такой способности.
– Ну, что ж, моя дорогая, я думаю, ты узнала, что хотела, – произнесла мисс Смит.
– Да, большое вам спасибо, – поблагодарила Аделина.
– Я уверена, тебе не придётся встретиться с вампирами в замке, так как по моим сведениям вот уже несколько столетий как они надёжно заточены в склепе с помощью специального заклинания, – произнесла мисс Смит, прощаясь с Аделиной.
Глава 2. Трансильвания
На рассвете третьего дня поезд подошел к конечному пункту назначения.
– Ну вот, наконец, и Трансильвания, – радостно произнёс мистер Картер.
– Сейчас если верить письму, – продолжил он, – нас должны встретить и отвезти в замок.
– Вы Роджер Картер? – спросил у отца Аделины подошедший к ним мужчина.
– Да, – ответил мистер Картер, – а вы Сем? – мужчина утвердительно кивнул головой. – Познакомьтесь, это моя жена Джулия, а это мои дети Аделина и Альфред.
– Очень приятно, садитесь, пожалуйста, в машину, – сказал Сем.
Скоро вся семья ехала по проселочной дороге. Дорогу с обеих сторон обступали многовековые платаны и ели. Вдалеке виднелась долина, усыпанная полевыми цветами, у её северной границы стоял сосновый бор, а рядом находилось небольшое селение.
– Сем, а вы давно живете в Трансильвании? – спросила Аделина.
– Да, почти всю жизнь. Мы с семьей приехали сюда практически сразу после моего рождения.
– А сам замок находится далеко от самого города?
– Замок, как вы уже знаете, расположен на холме. Со стороны может показаться, что весь замок окружен скалами, но окружена всего лишь его северная часть. Замок, как я уже сказал, расположен на холме, спустившись с которого и пройдя минут тридцать-сорок через парк, вы попадаете в небольшое селение. Рядом с селением стоит лес, куда местные жители ходят на охоту; там много кабанов и другой разной дичи. Надо очень хорошо знать этот лес, так как в нём легко заблудиться и тогда можно очутиться на озере, рядом с которым находится долина ведьм. Там в лунные ночи собираются ведьмы на свой шабаш.
– Сем, вы пугаете моих детей, – сердито произнёс мистер Картер.
– Папа, нам совершенно не страшно, пусть рассказывает, нам очень интересно.
– А это правда, что вампиры очень красивы? – спросила Аделина у Сема.
– Да, особенно мужчины, – ответил Сем, – так что девочка берегись. Если вдруг ночью в своей спальне увидишь молодого красивого мужчину, знай – это вампир.
– Прекратите пугать мою дочь, – снова произнёс мистер Картер, неодобрительно посмотрев на Сема.
Сем замолчал, и все оставшееся время они ехали молча.
Вскоре показался замок. Девушка вскрикнула от восторга, увидев величественное здание. Замок выглядел таинственным.
– Великолепно, – произнесла Аделина, когда они подъехали к воротам, которые были открыты. Само здание находилось в глубине сада, заросшего густым кустарником малины и дикой розы приблизительно в трёхстах метрах. Вскоре машина с семьёй Картеров подъехала к крыльцу замка.
– Сем, сколько километров отсюда до селения? – спросил мистер Картер.
– Около трёх километров, необходимо спуститься с холма, пересечь мостик и, как я уже сказал, пройти через парк.
– Папа, мама я пойду осматривать наш дворец, – сказала Аделина.
– Подожди дорогая, сейчас пойдем все вместе, – сказала Джулия Картер.
– Еще один вопрос Сем, сколько времени до ближайшей школы?
– Тут две школы. Сельская школа находится в самой деревне. И городская. Она в городе в тридцати минутах ходьбы через парк. Вашей девочке, я думаю, подойдёт городская школа. До неё можно доехать также на школьном автобусе. Он забирает школьников на остановке вон у той деревушки, до неё можно дойти за десять-пятнадцать минут, – объяснил Сем.
Он внес чемоданы в вестибюль и, попрощавшись, уехал. В доме их встретила женщина средних лет: служанка, специально присланная к их приезду из городского агентства, с которым мистер Картер предварительно связался перед переездом на новое местожительство.
– Чудесно, надо осмотреть весь дом снизу доверху, – обрадовалась девушка, – Альф, пошли на разведку.
И девушка выбежала в сад. Осмотр сада занял у них немного времени. Это был скорее не сад, а заброшенный участок земли, много лет не обрабатывавшийся, весь заросший кустарниками малины и дикой розы. Невесело осмотрев царившее запустение, Аделина с братом обошли вокруг здания и обнаружили тропинку, ведущую к небольшому строению, похожему на склеп. «Наверное, это и есть та часовня, о которой говорила мисс Смит, – подумала Лина». Девушка подошла к часовне, подергала за ручку двери. Дверь была закрыта, и девушка решила вернуться в дом, отметив про себя, что надо спросить у Сема про ключи, когда он приедет их навестить. Когда они с Альфом вошли в дом, то увидели, как их родители, сопровождаемые служанкой, поднимаются по лестнице наверх. Они быстро присоединились к ним. Служанку звали Элинора Найт, она рассказывала мистеру и миссис Картер о внутреннем устройстве замка и расположении комнат в нём. Она показала комнаты, отведённые для Аделины и Альфреда и спальню для супругов. Комната Аделины оказалась большой, просторной и светлой. В ней находились кровать, письменный стол, накрытый скатертью, книжный шкаф в котором стояла куча книг самых разных авторов, три стула и еще небольшой деревянный столик с выдвижными шкафчиками. Аделина не понимала к чему здесь этот столик с выдвижными шкафчиками, но не стала спрашивать.
– В замке так же есть большая библиотека, – сказала Элинора, – но, к сожалению, я не знаю, где она расположена; агенство прислало меня только сегодня утром, чтобы встретить вас, и я не успела ещё сама толком осмотреться. Жаль, что уже послезавтра мне придётся вернуться в город.
Аделина кивнула и подошла к окну. Уже стемнело, но в небе ярко светила луна и перед ней открылся потрясающий вид на окрестную деревню и долину, залитую лунным светом. Там же в долине, как девушка уже знала, должно находиться озеро. К долине примыкал высокий холм. Возможно, озеро находится где-то рядом с ним, подумала девушка. Вид из окна был чудесный.
– Элинора, а что это за долина?
– Милая мисс, это долина ведьм. Но ходить туда одной ночью очень опасно.
Так как было уже поздно, они поужинали и легли спать. Аделина долго не могла уснуть. Она пристально вглядывалась в долину, которая словно магнитом притягивала к себе. Она будто околдовала её, и девушке хотелось встать и идти туда прямо сейчас. Но под утро Адалина всё-таки уснула.
Проснулась она довольно поздно. Солнце уже стояло высоко. Быстро одевшись, девушка спустилась вниз. Вся семья уже сидела за столом. Элинора принесла ещё один столовый прибор для девушки.