Что я скажу вам
На это в ответ?
Может быть, да,
А может быть, нет.
Но слышали все и клянeтся весь Хелом,
Что между селеньями Чeрным и Белым,
Не доходя Воробьиного брода,
В чаще дремучей возле болота,
Где летом котeнок едва не утоп,
еб-Нухем увидел огромный сугроб.
А из него поднимается пар,
Как будто под снегом кипит самовар.
Верить ли этим
Хеломским слухам?
Видел ли чудо
Мудрый еб-Нухем?
Что я скажу вам
На это в ответ?
Может быть, да,
А может быть, нет.
Но стало известно городу Хелому,
Что Нухем поведал об этом еб-Шолому
(У Шолома, кстати, не ум, а брильянт).
Старый мудрец развернул фолиант,
Перелистал, почесал за ухом,
И объявил: -- О премудрый еб-Нухем,
Послушай, об этом неслыханном чуде
Нету ни слова, ни буквы в талмуде.
Но, слава богу, в местечке есть ребе,
Мудрейший из всех на земле и на небе.
У старого ребе звезда, а не разум,
А каждое слово сверкает алмазом.
Выслушав Нухема, ребе-мудрец
Долго молчал. И сказал наконец:
Это, конечно, великое чудо.
Но что это, всe же не видно отсюда.
Немедля мы в чащу отправимся сами,
Во всeм убедимся своими глазами.
Пошли ли они
В эту чащу дремучую?
Нашли ли они
Эту снежную кучу?
Что я скажу вам
На это в ответ?
Может быть, да,
А может быть, нет.
Но слышали все и клянeтся весь Хелом,
Что между селеньями Чeрным и Белым,
Не доходя Воробьиного брода,
В чаще дремучей возле болота,
Где летом котeнок едва не утоп,
Они увидали огромный сугроб:
Из чeрной дыры поднимается пар,
Как будто под снегом кипит самовар.
И ребе сказал: -- Величайшее чудо!
Но что это, всe же не видно отсюда.
Полезу -- увижу.-- И ребе полез
Вперeд головою под снежный навес.
А возле берлоги два мудреца
Стояли, за ноги держа мудреца.
Забрался ли ребе
Под снежный навес?
И был ли вообще
Возле Хелома лес?
Что я скажу вам
На это в ответ?
Может быть, да,
А может быть, нет.
Но слышали, слышали, слышали люди,
Что два мудреца, размышляя о чуде,
Там долго стояли. Измаялись оба.
А ребе не лезет назад из сугроба.
Когда ж его вытащили -- увы! -
Он оказался без головы.
еб-Нухем сказал: -- Была голова.-
А мудрый еб-Шолом подумал сперва,
Затем возразил: -- А по-моему, нет.
Нашего ребе я знаю сто лет.-
И так бы тянулся их спор без конца,
Но, к счастью, припомнили два мудреца:
У ребе -- жена! И она такова,
Что вспомнит, была или нет голова.
Два старца направились в Хелом. И вскоре
Пришли и сказали разумнице Соре:
-- Ты -- мудрая женщина, знает округа.
Скажи нам, была ль голова у супруга? -
К лобику пальчик приставив сначала,
Мудрая женщина так отвечала:
-- Когда он ел утром
Картошку с селeдкой,
Я помню,
Что тряс он
Седою бородкой.
А вот была ль
У него голова...
Никак не припомню! -
Сказала вдова.
Что я скажу вам
На это в ответ?
Может быть, да,
А может быть, нет.
ХЕЛОМСКИЕ ОБЫЧАИ
В Хеломе водились мыши с незапамятных времeн.
Не одна, не две, не тыща, а, наверно, миллион!
Мыши на дорогах,
Мыши на порогах,
Мыши на крылечках,
На чердаках, на печках,
На лавках, на перинах,
В корытах и корзинах...
Вот какое горе,
Просто-таки горе!
И поэтому в местечке был обычай, говорят:
По три прутика к обеду подавали всем подряд -
К супу, к мясу и компоту, чтобы отгонять мышей,
Ведь они в тарелки лезли и пугали малышей.
Но когда во всей округе не осталось ни куста,
Стали думать, стали спорить -- и всe это неспроста.
Люди разные повсюду. Эти глупы, те умны.
А в местечке, как известно, жили умники одни:
На дорогах умники,
На порогах умники,
На крылечках умники,
И на печках умники,
На лавках, на перинах,
В корытах и корзинах...
Вот какое счастье,
Просто-таки счастье!
И собрались семь старейших и умнейших на совет,
Чтоб решить: ну что же делать? От мышей спасенья нет!.
ассуждали, обсуждали и гадали семь ночей.
Наконец решили: кошки нас избавят от мышей,-
Кошки на дорогах,
Кошки на порогах,
Кошки на крылечках,
На чердаках, на печках,
На лавках, на перинах,
В корытах и корзинах...
Вот решенье умное,
Просто-таки мудрое!
С той поры в местечке Хелом, ну куда ты ни взгляни,
Всюду кошки, кошки, кошки. Кошки бегали одни.
И поэтому в местечке был обычай, говорят:
По три хлыстика к обеду подавали всем подряд -
К супу, к мясу и компоту, чтобы кошек отгонять.
На сто вeрст в округе ветки обломали все опять.
Вновь собрались семь старейших и мудрейших на совет.
Говорят: -- От этих кошек никому покоя нет! -
Долго думали, гадали. Наконец решили так:
Чтоб избавиться от кошек, надо завести собак.
С той поры в местечке Хелом, ну куда ты ни взглдав,
Там собаки, тут собаки. Всюду бегают они.
Собаки на дорогах,
Собаки на порогах,
Собаки на крылечках,
На чердаках, на печках,
На лавках, на перинах,
В корытах и в корзинах.
Вот какое горе,
Просто-таки горе!
Но, как всякому известно, люди всe же там живут.
Три увесистых дубинки там к обеду подают -
К супу, к мясу и компоту, чтобы отгонять собак.
Все дубы уже спилили и взялись за березняк.
Ходят-бродят эти стаи псов, прожорливых и злых,
И опять никто не знает, как избавиться от них.
Люди разные повсюду. Эти глупы, те умны.
Но живут в местечке Хелом только умники одни!
Что-нибудь решат такое семь старейших мудрецов,
Что собаки из местечка удерут в конце концов.
На дорогах их не будет,
На порогах их не будет,
На крылечках их не будет,
И на печках их не будет,
На лавках, на перинах,
В корытах и в корзинах...
Вот настанет счастье,
Прямо-таки праздник!
КАК В ХЕЛОМЕ ПОСТРОИЛИ
ТУ ЕЦКУЮ БАНЮ
Трудно поверить,
Не спорю я с вами,
Но в городе Хеломе
Не было бани.
От самых бедных
До самых богатых
Все мылись в корытах,
Тазах и ушатах,
Пока не дошла
До Хелома весть,
Что за морем
Бани турецкие есть,
Турецкие бани
Из чистого мрамора...
Хочешь помыться -
Езжай себе за море.
Трудно поверить,
Не спорю я с вами,
Но Береле видел
Своими глазами
Турецкие бани:
Их нарисовали
В каком-то старинном
Столичном журнале.
В огромном предбаннике
Люди толпились
С узлами. В парную
Они торопились.
А там были рельсы.
На рельсах -- котeл.
И пар из трубы
Потихонечку шeл.
Однако какой-то приезжий
Сказал,
Что это не бани,
А просто вокзал.
Трудно поверить,
Но спорить не будем,
Взглянуть на картинку
Достаточно людям.
И как-то пришли
К мудрецам горожане:
-- Пора нам поставить
Турецкие бани,
Турецкие бани
Из чистого мрамора,
Чтобы не ездить
По пятницам за море.
Семь дней и ночей
Мудрецы рассуждали,
Смотрели картинку
В столичном журнале.
И вот что решил
Наш премудрый совет:
-- Так как в местечке
Мрамора нет -
Нет и не будет,
Это проверено,-
Бани построить
Из чистого дерева.
Трудно поверить,
Не спорю я с вами,
Но хеломцы баню
Построили сами
(Искусные плотники
Были в местечке).
Турецкая баня
Стоит возле речки,
Стены сосновые,
Пол земляной!
Но что там за шум?
Что за крики в парной?
Мечутся люди,
Друг другу мешая,
Хлещут потоки
Из кранов и шаек,
Пол заливают,
И постепенно
Все оказались
В грязи по колено.
Трудно поверить,
Не спорю я с вами,
Но люди, вернувшись
Из хеломской бани -
От самых бедных
До самых богатых,-
Все мылись в корытах,
Тазах и ушатах.
Семь дней и ночей
Мудрецы рассуждали,
Смотрели картинку
В столичном журнале.
Надо же было
Что-то решить!
И старцы сказали:
-- Полы настелить!
Трудно поверить,
Не спорю я с вами,
Но плотник завeл
азговор с мудрецами:
-- Конечно, полы
Настелить нам несложно,
Но ежели доски
Строгать как положено,
Все будут скользить
И ещe на пороге
Переломают
уки и ноги.
А ежели доски
Совсем не строгать,
Может несчастье
Случиться опять:
На досках растут,
Извиняюсь, не розы
И не сирень,
А сучки и занозы...-
Стали мудрейшие
Спорить опять:
-- Надо строгать!
-- Нет, не надо строгать!
Трудно поверить,
Не спорю я с ва!
Но самый мудре
Сверкая очами,
Плотнику подал
Мудрейший совет,
Какого не слышали
Тысячу лет:
-- Доски строгать
Ты строгай, не ленись!