«… — У тебя два лица, — промолвил Ван. — Одно из них — лицо илбэча, создающего землю. А второе — лицо безжалостного бога далайна!
— Пусть так, — согласился Хууруман. — Ну и что из этого? Ёроол-Гуй способен убить тебя. Только потому, что он — бог! А ты — всего лишь илбэч… И я могу убить тебя…
— Ты мне просто снишься, — возразил Ван.
— Это не я тебе снюсь, — покачал головой Хууруман. — Это твоя совесть. Это она беспокоит тебя постоянным вопросом: „что же ты делаешь“? И так ли уж нужно это людям? Может быть, было бы гораздо умнее создать хоть один оройхон настоящей земли?
— Мой дар не способен подарить людям настоящую землю! — вспылил Ван. — И ты это превосходно понимаешь!
Старый баргэд вздохнул и с неожиданной грустью поглядел на Вана.
— Ты сам не знаешь силы своего дара, — ответил он. — Если бы ты поднакопил его, собрал всю свою мощь в кулак… Кто знает, может быть, ты и переплюнул бы даже самого Тэнгэра?
— Сколько же копить его? — криво улыбнулся Ван. — Год? Дюжину лет?
— Да хоть дюжину дюжин! — воскликнул Хууруман.
— А люди всё это время будут жить без новой земли?!
— М-да-а-а… — Хууруман вздохнул. — В этом-то и есть ваша беда. Каждый илбэч считает, что он осчастливливает человечество своим творением. И забывает о том, что земля его — ненастоящая. И твои оройхоны никогда не обнесут высоким забором, как крест Тэнгэра. Потому что твоя земля — мертва…»
Роман «Проклятие илбэча» с полным основанием можно назвать двуликим. Одно лицо его с надеждой смотрит ввысь, к небу, к сказочным просторам, где ничем не ограничен полёт фантазии. Но вот второе лицо обращено вниз к суете, к мелочности и оправдыванию самого себя. Дескать, илбэч и рад бы создать нечто стоящее, но — кто ж его, бедненького, поймёт?! И потому приходиться творить с оглядкой на толпу, жаждущую только лишь новой земли, а не новых мыслей.
Кстати, говоря о «Проклятии илбэча», я под словом роман подразумеваю только лишь третью его часть. Первые две — ниже всякой критики. Как по замыслу, так и по исполнению. Третья часть романа является самодостаточной, и без занудливо-скучнейшего приквела смотрелась бы намного лучше.
Непонятно только, зачем понадобились первые две части? Разве необходимо было превращать хорошую повесть в роман, вызывающий на протяжении первых сотен страниц только лишь раздражение и мысли о плагиате? Впрочем, зная минимальные объёмы принимаемых издательствами рукописей, этому удивляться не приходиться. Видимо, сам автор не оказался чужд тому, в чём он пытается упрекнуть всех писателей — жажда немедленной славы. Что ж… Оройхон его получился хоть и большой, но до креста Тэнгэра ему далеко. А последствия для автора этого романа могут быть вполне предсказуемыми…
Ё. Гуй.
Февраль, 2002.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});