дверцу стойла и пробегаю взглядом по очертаниям его шеи и спины. Прекрасное создание, сильное и благородное, но во всех его движениях сквозит неуловимая усталость. Не могу я до конца уловить и причин, по которым он променял свободу на привязь и разговоры со мной, даже будь я и в самом деле надеждой человечества.
Я прерываю молчание:
– Скажешь мне свое имя?
Он пристально смотрит на меня и тихонько фыркает:
– Фалада.
Снаружи слышатся негромкие шаги. Конь утыкается носом в сено. Почти сразу в дверях появляется один из конюхов и кланяется, увидев меня:
– Вам помочь, миледи?
Я качаю головой, про себя радуясь, что он знает мой язык.
– Нет, благодарю.
Конюх принимается за работу, а я возвращаюсь в дом на ночлег.
Следующий день начинается как все прежние. Ничто не предвещает беды, пока уже поздним утром я не замечаю самодовольную улыбку Валки, выходящей размять ноги во время остановки.
– Приготовьте мою лошадь, – приказывает она командиру Саркору. – Мне надоела карета.
– Ваше Высочество, – вежливо отвечает Саркор и уходит вдоль дороги к концу каравана, где привязан у повозки с едой белый жеребец. Я тайком наблюдаю.
– Не желаете присоединиться, милорды? – Валка с сияющей улыбкой обращается к нашим спутникам.
– С удовольствием, – говорит Мелькиор. За лошадьми для лордов тут же отсылают другого солдата. Я чувствую короткий взгляд Филадона, но четвертой лошади для меня все равно нет. Была бы – я бы давно предпочла путешествовать верхом, а не в обществе Валки.
Я отхожу от них в сторонку и смотрю, как конюхи достают подходящие седла из телеги. Дэйрилин не дал дочери в дорогу собственную лошадь. Отказал в просьбе? Или она отказалась сама, уже надеясь занять мое место и понимая, как мне будет не хватать прогулок верхом? Так мелочно отыграться за прошлое вполне в ее духе.
Только у нее самой теперь конь, на котором не прокатишься. И ничем хорошим это не кончится.
Я вижу, как конюх подходит к белому и накидывает тому на спину подседельную попону. Фалада всхрапывает и пятится, яростно вертит головой и скалит зубы. Конюх с воплем отшатывается, жеребец в ответ встает на дыбы, попона слетает с его спины, как скорлупка, вся телега ходит ходуном из-за туго натянутой привязи.
– Тише! – кричу я и бегу в их сторону. Солдаты обступают Фаладу кольцом, но держатся на расстоянии. Белый храпит и тянет привязь, на его шее бугрятся мышцы.
– Тише, – снова говорю я, вклиниваясь между двумя солдатами, чтобы подойти к коню.
– Верия… леди, назад! – приказывает Саркор.
Я тяну руку к жеребцу, надеясь, что он услышит.
– Тише, – повторяю вновь.
Он опускается и смотрит на меня.
– Успокойся.
Фалада стоит не шевелясь.
– Никто не будет ездить на тебе, – говорю я ему.
Конь прядает ушами в сторону уже идущего к нам Саркора. Сделав два торопливых шага, подается вперед и утыкает нос в мою ладонь.
– Ну-ну, – бормочу я, гладя его по щеке второй рукой.
Саркор крепко берет меня за локоть и тянет прочь.
– Он просто испугался, – говорю я, пытаясь высвободиться из цепкой хватки.
– Именно, – отвечает Саркор. – Потому я и приказал отойти.
– Не надо надевать на него седло.
Я позволяю Саркору вывести меня из круга, потому что он вцепился почти как брат и так же не будет слушать возражений. Но ведь не ударит?
– Не наденут, – говорит он и выдает своим людям целый шквал команд на менайском.
Не все удается понять, но «принцесса» и «коня» и «позже» звучат ясно.
Я оглядываюсь через плечо. Люди обходят белого стороной и разбредаются по делам.
Саркор ведет меня прочь от дороги. Юбки цепляют траву и тянут меня назад, пока он тащит вперед. Наконец он останавливается, и я благодарно выдыхаю. Отряд уже довольно далеко, никто ничего не услышит. Оттуда по-прежнему отлично нас видно, но я не знаю, чего ждать от Саркора, так что это не успокаивает. Он сжимает мою руку непреклонно и крепко, но не больно. Пока.
– Что за дурость, – бросает он, резко оборачиваясь ко мне. Отпускает мой локоть и упирается в бока кулаками. – Вы что творите?
– Он бы меня не тронул.
– Вы знаете об этом коне еще меньше, чем принцесса, – отрезает Саркор. – Он взбесился, а вы подошли к нему. Наплевав на приказ.
Приказ, отданный сразу на двух языках в порыве остановить меня. Он испугался, а теперь только сильнее из-за этого злится.
– Я не хотела…
– Не лгите мне! – рычит он.
Я застываю, уткнувшись взглядом в его грудь на расстоянии двух ладоней от себя. Ужасно хочу, чтобы он отошел. Но не смею шелохнуться.
– Вы меня услышали и сделали по-своему. Пострадай вы там – виновным был бы я.
– Простите, – шепчу я тихо.
– Пока вы едете со мной, вы подчиняетесь мне. Это понятно?
– Да.
– Я поклялся доставить в Таринон принцессу и ее спутников невредимыми. Подвергнете опасности вашу леди или кого-то из моих людей еще раз – и я позабочусь, чтобы обо всем узнал король. И ему это не понравится.
– Простите, – повторяю я неровным голосом. – Я не хотела никому навредить. Но…
– Но? – отзывается он настороженным эхом.
Я не смотрю на него.
– Белый… Ей нельзя на нем ездить. Ни сейчас, ни позже.
Недолгое молчание.
– Объезжать жеребцов рискованно, но не вижу причин принцессе с ним не сладить.
Я качаю головой. Может, он слышал о том, что я часто выезжала верхом, но Валка и вполовину не настолько умелая наездница, да и Фалада не позволит даже оседлать себя.
Саркор долго вглядывается в меня.
– Что вам известно?
Я осторожно вдыхаю. Он умен, и он знает, что Валка – Валка, которой я притворяюсь, – почти не подходила к белому.
– Коня подарил ей брат, – говорю я. – Вручил прямо перед отбытием, на замену ее собственному.
Саркор смотрит мимо меня на вереницу лошадей и повозок.
– Что вы хотите этим сказать?
– Вы сами видели, каков их принц.
– Видел?
Да, Валка не может такого знать – никто, кроме меня и брата, не знает, что Саркор вступился за принцессу в коридоре.
На короткий миг я тону в неверных ответах. Найдя нужный, произношу его, будто наконец глотнув воздуха:
– Две недели назад вы приставили к принцессе квадры стражников.
– И вы полагаете, что знаете причину?
Я, не подумав, поднимаю взгляд. От недовольства мелкие морщинки на лице Саркора стали глубокими.
– Н‐нет, – запинаюсь я. – Нет. Но… но вы наверняка догадались… что брат обижал ее. И это тоже могло быть насмешкой – подарить ей коня, которого невозможно объездить.
Особенно для пути в Менайю, страну прославленных наездников.
Саркор понимает. Я вижу, как он стискивает зубы, как бросает короткий тревожный взгляд на белого жеребца. Но он ни за что не признает такое вслух. Долг обязывает его защищать ото всех честь моей семьи, несмотря на то, каков братец на самом деле. Командир смотрит на меня сверху вниз, лицо его будто высечено из камня. В наклоне плеч ясно читается угроза.
– Мы бесконечно уважаем семью принцессы Алирры. – В голосе сквозит нехорошая