Идея Джейн понравилась всем, и, ободренные повеселевшим видом Эмили, подруги уехали. У каждой из них было предостаточно и собственных забот.
9
«Мисс Соммерсвиль!
Спешу известить вас, что ко мне случайно попало письмо, написанное вашей дорогой покойной матушкой одной из своих подруг. Вернее сказать, несколько писем, но лишь одно из них заставило меня взяться за перо и обратиться к вам. В этом послании ваша матушка сообщает своей подруге кое-что касательно вашего происхождения. Осмелюсь предположить, что вам неизвестны некие обстоятельства, а потому считаю непростительным и дальше оставлять вас в неведении. В письме этом совершенно ясно говорится о том, что вашим батюшкой является вовсе не покойный мистер Соммерсвиль, а совершенно другой джентльмен.
Если бы этот человек уже покинул наш бренный мир или его персона оказалась бы весьма незначительной, об этом не стоило бы и говорить. Желание оказать вам любезность заставило меня навести кое-какие справки и выяснить, что упомянутый джентльмен является состоятельной и уважаемой персоной, к тому же не имеющей наследников мужского пола. По слухам, этот джентльмен весьма благороден и, конечно же, будет счастлив обнаружить, что у него есть разумная и очаровательная дочь, возможности заботиться о которой он был так долго лишен. Не сомневаюсь также, что знакомство с вашим настоящим отцом может принести вам и вашему брату немалую пользу.
Полагаю, после некоторых размышлений вы придете к тем же выводам, что появились у меня после прочтения письма вашей матушки. И, разумеется, пятьсот фунтов покажутся вам совершенно необременительной суммой, если в обмен на эту малость вы сможете наилучшим образом устроить свое будущее.
При первой же возможности я вручу вам этот драгоценный, не побоюсь этого слова, документ. Если вы благорасположены завладеть им, дайте мне знать. Для этого вам всего лишь нужно украсить прическу голубым бантом или шарфом в день пикника вашей милой подруги миссис Пейтон. Едва только я увижу, что мы достигли взаимопонимания, я уведомлю вас, как и каким образом смогу передать в ваши руки послание, возвращающее вам одного из родителей».
За время, прошедшее со дня получения этого письма, Джейн выучила его наизусть. Ей хватило здравомыслия не тратить время и силы на негодование. После нескольких гневных восклицаний в адрес дерзкого вымогателя она успокоилась и сосредоточилась на смысле послания.
Вероятность того, что письмо содержало явную ложь и имело целью обогащение написавшего его, нельзя было исключить, но Джейн почему-то не сомневалась, что откровение ее матери, легкомысленно доверившей бумаге столь важную тайну, существует на самом деле.
Миссис Соммерсвиль не отличалась особой сдержанностью и глубиной суждений, и ее сын весьма походил на нее в этом отношении. А вот дочь была совсем другой…
– Наши с Ричардом характеры так мало похожи! Не является ли это следствием того, что я унаследовала какие-то черты своего неизвестного отца? – спрашивала себя Джейн и вполне допускала, что так оно и есть.
Конечно, она сразу же попыталась припомнить всех знакомых ей джентльменов подходящего возраста, которые могли бы претендовать на звание ее батюшки. Раскрыть тайну самостоятельно означало не попадать в зависимость от неизвестного доброжелателя и не требовало поиска пятисот фунтов – суммы невообразимой при нынешнем положении мисс Соммерсвиль…
– В этом платье ты выглядишь ровесницей нашей Сьюзен! – воскликнула Дафна после положенного обмена поцелуями.
Эмили рассмеялась и тут же вернула комплимент, заверив миссис Пейтон, что новое бледно-желтое платье с отделкой травянисто-зеленого цвета ей очень к лицу. Ведь оно так удачно оттеняет блеск ее зеленых глаз! Дафна не показалась Эмили слишком измученной подготовкой к пикнику.
Сама леди Гренвилл, одетая в нежно-розовое платье, с легким шарфом того же цвета, покрывающим крошечную соломенную шляпку и защищающим лицо от вульгарного загара, настраивала себя быть сегодня слепой и глухой и решительно не замечать бестактностей леди Мортем и ядовитых замечаний леди Пламсбери.
Садясь в коляску, лорд Гренвилл благосклонно взглянул на жену, в творении миссис Мюриэл и в самом деле помолодевшую на два или три года, и настроение Эмили сразу улучшилось.
Миссис Пейтон ожидала гостей в небольшом прохладном холле, и часть из них не спешила покинуть это убежище, чтобы вернуться под палящие, несмотря на ранний час, лучи солнца. Первые дни июля принесли с собой изнуряющую жару, и все летние развлечения свелись к пикникам рано поутру и музыкальным вечерам. Парадные обеды уступили место легким завтракам, а балы в душных залах – танцам на террасах после заката солнца.
Пейтоны постарались сделать свою лужайку как можно более удобной для компании друзей. Полосатый бело-зеленый тент был натянут так, чтобы пропускать даже малейший ветерок, способный освежить блестящее общество, а длинный стол вдоль дальнего края лужайки был плотно уставлен сосудами различной формы, содержащими прохладительные напитки на любой вкус, пол и возраст. Для хладнокровных джентльменов, которых не способно вывести из равновесия не на шутку разошедшееся светило, были заготовлены и графины с горячительным. Приглашенные лакеи проворно обслуживали страждущих, а скрытые в беседке скрипач и флейтист услаждали слух гостей нежной, легкой, едва слышной музыкой.
Лорд Гренвилл подвел Эмили к низкому креслу, предназначенному именно для нее, и помог супруге устроиться на белых полотняных подушках. Одна такая подушка была призвана обеспечить покой ее больной ноге, и леди Гренвилл благодарно улыбнулась мистеру Пейтону, чья покрасневшая, блестящая от пота физиономия явственно свидетельствовала о как минимум трех визитах в сторону стола с напитками.
Еще несколько кресел и садовых стульев были расставлены на лужайке для почтенных дам и джентльменов, считавших ниже своего достоинства восседать на пледах и подушках вокруг скатертей, расстеленных прямо на траве.
Джейн, повязавшая волосы бледно-голубым шарфом, устроилась рядом с Эмили на стульчике. Она заметила с улыбкой, что цвет тента выбран Дафной не случайно. Если ее лицо в зеленоватом свете, наполнявшем пространство под тентом, казалось свежим и молодым, а взгляд зеленых глаз – еще более загадочным, то миссис Кастлтон и леди Мортем напоминали одна – тощую утопленницу, другая – дородную матрону, которой угрожает смерть от апоплексического удара во время пятой перемены блюд.
Не лучшим образом выглядели и некоторые другие гостьи, но многие дамы знали о пристрастии миссис Пейтон к зеленому цвету, и дальновидные леди заранее позаботились о подходящих туалетах, способных придать их коже более теплый оттенок.
– А где Сьюзен? – спросила Эмили, осмотревшись.
Гостеприимная миссис Пейтон устроила кресло леди Гренвилл как можно дальше от центра лужайки, где воцарились дамы преклонных лет, и Эмили еще не успела обменяться с ними приветствиями и выслушать замечания относительно того, как она выглядит в этом туалете.
– Кажется, они с Ричардом остались в холле. Сьюзен так хочется показаться всем в новом платье и с модной прической, – Джейн явно была довольна тем, что брат сразу же избрал мисс Холтон объектом своего внимания.
Эмили поискала глазами Генри Говарда. За прошедшие дни настроение молодого человека менялось несколько раз, словно у капризной девицы, и Эмили порядком надоели жалобы Генри на непостоянство мисс Холтон. Сьюзен, надо полагать, решила воспользоваться тем же самым приемом, что выбрал и Говард, и использовала незадачливого поклонника, чтобы разжечь ревность в мистере Соммерсвиле: в запутанном мире летних увеселений Торнвуда и его окрестностей Ричард стал постоянным провожатым мисс Ормонд.
Разумеется, ни Джемайме Кастлтон, ни Альбертине Ормонд не доставляло удовольствия играть роль бессловесных статисток в чужом спектакле. Очень скоро обе молодые леди, не без помощи старших наставниц, разобрались в происходящем и с негодованием отвергали любую попытку коварных мужчин использовать их для привлечения внимания мисс Холтон.
– Сьюзен никогда не пользовалась таким вниманием и теперь наслаждается им, – говорила Дафна подругам всего лишь два дня назад. – Роковая красавица, разбивающая сердца мужчин, – какая женщина не мечтала побыть такой хотя бы несколько мгновений?
– Жаль, что из-за своего легкомыслия она лишилась приятельницы, рассорившись с Джемаймой Кастлтон, да к тому же еще приобрела врага в лице мисс Ормонд. – Эмили не могла одобрить поведение Сьюзен и приписывала его дурному влиянию Ричарда Соммерсвиля.
– Твой Генри тоже хорош, – уязвленная намеком на брата, парировала Джейн. – С чего бы ему вдруг ухаживать за Джемаймой? Неужели кто-то может поверить, что он вдруг разочаровался в Сьюзен и нашел свою избранницу в доме деревенского викария?