Рейтинговые книги
Читем онлайн Спектакль для босса - Мирна Маккензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 38

— Неужели вы думаете, что я забуду о своей ноге? Да вы ведь тогда изругаете меня. Добрый день, мистер Тарентон, — обратился он к хозяину, который в ответ молча кивнул.

Эллен попрощалась и пошла дальше.

— Ты знаешь всех, кто здесь работает, и все их дела? — спросил Джош после того, как она несколько раз останавливалась, чтобы поговорить с людьми. — Я думал, что большую часть времени ты проводишь в офисе.

— Они — мои друзья, Джош, — объяснила Эллен. — Вполне естественно интересоваться тем, как они живут. Ту женщину в «блестящей комнате» зовут Лоис Дэвис. Она обучала моего брата. А Генри проработал в компании много лет. У него всегда находилось для меня доброе слово, когда я еще была новичком. А за сыновьями Элмы Грей, вон той женщины, что запечатывает коробки, я одно время присматривала. Конечно, я всех знаю, и их дела меня интересуют.

Эллен вполне искренна, подумал Джош. Но в глазах Хью Тарентона подобного участия он не заметил. За это он не мог упрекать Тарентона, поскольку сам был таким же. То, что Эллен хорошо знала дела фирмы и нужды людей, в ней работающих, навело Джоша на мысль о том, как мало он сам знает свое окружение. Он был богатым человеком, живущим на доходы от капиталовложений в отцовскую корпорацию. Множество людей работало на него, но тем не менее он почти ничего о них не знал. Во всяком случае, об их личных делах. Так что не ему осуждать Хью Тарентона за то, что тот не знает ни о больной ноге Генри, ни о дочери Лоис Дэвис. Но Эллен его по-прежнему восхищала. Она — чудо. Знает компанию основательно, а посему заслуживает похвалы Тарентона и повышения.

— Ты просто сокровище, — нарочито громко сказал он, чтобы его слова услышал Тарентон. Тот довольно посмеивался.

— Похоже, экскурсия закончена, Эллен, — заметил Тарентон. — Ваш Джош последние пять минут смотрит уже только на вас. С него достаточно, так что сделаем перерыв.

Эллен подняла голову, и желтый шлем упал ей на глаза. Джош, улыбаясь, поправил его.

— Я внимал каждому слову, — не согласился он с Тарентоном. — Эллен знает все досконально.

— Хмм... она действительно разбирается в производстве игрушек, — признал Тарентон. — А как ваши дела? Вы с Эллен обговорили свои планы? День свадьбы намечен? Присмотрели, где совьете гнездышко?

Восхитительный румянец окрасил щеки Эллен, но от волнения она сморщила лоб. Джош понял, о чем она думает. Ведь если она получит повышение, то уедет не только в другой город, но и в другой штат. Если Тарентон имеет в виду Мидленд, то тогда, черт возьми, вообще непонятно, собирается ли он повысить Эллен.

— Мне как-то все равно, где мы будем жить, Хью, — неторопливо произнес Джош, решив отбросить официальное «мистер Тарентон», обращаясь к этому упрямому ослу. Пришло время кое-что прояснить. — Лично я мог бы жить с Эллен где угодно — в стенном шкафу, товарном вагоне, хижине. В общем, в любом месте, где есть четыре стены, я умещусь. Я предоставляю право выбора Эллен.

Вот так. Он дал понять, что Финикс их вполне устроит. Пусть этот тип не думает, что он, Джош, помешает карьере Эллен.

Тарентон как-то странно на него посмотрел.

— Интересно, Готорн. Очень интересно. Мир чертовски изменился. Почти не осталось людей старой школы. Но мой новый сотрудник Деннис Джаррод и его жена именно такие. Она ездила за ним по всей стране. Да, Джаррод молод и необычайно легок на подъем. И жена у него следует за мужем, как нитка за иголкой. Забавно, как отличаются две молодые пары: одни старомодны, а другие ультрасовременны.

Джош разозлился, но сдержал гнев — с этим он разберется потом. Итак, Тарентона вовсе не легко купить. И кто, черт возьми, этот Джаррод? Вероятно, Тарентону он ближе по духу, чем Эллен.

— Ультрасовременный — не очень подходящее определение для человека, который хочет, чтобы его жена была счастлива, Хью, — с некоторой угрозой процедил Джош.

Лающий звук, который издал Хью Тарентон, лишь отдаленно напоминал смех. Он хлопнул Джоша по спине.

— Вы мне нравитесь, Готорн, хотя я и не разделяю некоторые ваши идеи. Но я ценю сильный характер. Где вы откопали такого парня, Эллен?

Эллен сделала глубокий вдох и распрямила плечи. Итак, борьба продолжается. Возможно, все их с Джошем усилия напрасны. Тарентону по душе их «сентиментальный» роман, его жена предоставляет свой дом для свадьбы, но Тарентон старомоден, и потому ему больше подходит прямолинейный Джаррод, пусть он и не столь квалифицированный сотрудник, как Эллен.

— Я познакомилась с ним давно у нашей общей подруги, — объяснила она, повторяя сказанное раньше.

Эллен подняла глаза на Джоша. Если бы не мистер Тарентон, она поцеловала бы Джоша в обольстительный рот — и... будь что будет. Эллен готова была пережить все безумные ощущения, обжигающие ее, когда она дотрагивалась до Джоша. Ей хотелось показать ему, как высоко она ценит все то, что он для нее делает. Скажите на милость, какой мужчина, даже и ультрасовременный, станет учитывать интересы невесты, хоть она и выдуманная?

Никогда и никто не приходил ей на помощь. Наоборот, как мать в семье, всем всегда помогала она. Но она никогда не боролась, а просто выполняла свой долг. А теперь кто-то — нет, не кто-то, а Джош — ратует за ее права. От этой мысли по спине у Эллен прокатилась дрожь.

— Мне повезло, что я познакомилась с ним, мистер Тарентон, — снова повторила она и улыбнулась. — Вы правы — он особенный, щедрый и заботливый.

Ей надо было бы оторвать взор от Джоша и смотреть на своего шефа, раз она обращалась к нему. Но Эллен позволила себе эту невежливость — Джош притягивал ее взгляд как магнитом. Она чуть было не произнесла «спасибо тебе», но удержалась. Вместо этого она повела мужчин к машинам, где они оставили шлемы, и затем по коридору обратно в офис. Эллен казалось, что она правильно отвечала мистеру Тарентону, но вдруг ее обуяли сомнения. Она была уверена лишь в одном — ей необходимо поговорить с Джошем, сказать ему, что она отплатит ему за его бескорыстную помощь. Вот только как это сделать — она не знала.

Однако, когда они проходили мимо Ниссы и Карен, ей пришла в голову одна мысль, не очень хорошая, но по крайней мере хоть что-то. Женщины смотрели на Джоша, словно пара голодных щенков на кусок вкусного ростбифа. У Карен был такой вид... ну, в общем, женщины всегда так на него смотрели. Но Джош не одарил их своей обычной возбуждающей и дразнящей улыбкой, а просто улыбнулся, как положено помолвленному с другой. Эллен это, конечно, заметила и подумала, что, если бы не странная ситуация, в которую она втянула Джоша, он флиртовал бы напропалую с Ниссой или даже с Карен. Он не мог без этого жить, женщины тянулись к нему, а ему это нравилось. И с Эллен он сейчас только потому, что притворяется женихом. Она мешала Джошу вести привычный образ жизни. Он оставил своих клиентов, уехал из Европы и лишился тамошних развлечений лишь для того, чтобы помочь ей. Фактически он подавляет собственную личность.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Спектакль для босса - Мирна Маккензи бесплатно.
Похожие на Спектакль для босса - Мирна Маккензи книги

Оставить комментарий