Рейтинговые книги
Читем онлайн Танец с драконами - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 355

«Люди короля в одном углу, люди королевы в другом, — не преминул отметить Джон, — но здесь лишь малая часть их воинства. Им слишком холодно».

Когда Джон проходил мимо, его громогласно окликнули:

— Парень! Эй, ты! Парень!

Парень было не самым худшим из того, что он слышал в свой адрес с момента избрания лордом-командующим. Он не откликнулся.

— Сноу, — настаивал голос, — Лорд-командующий.

На сей раз он остановился.

— Сир?

Рыцарь был выше его на шесть дюймов.

— Человек, носящий валирийскую сталь, должен пользоваться ею не только для того, чтобы чесать свой зад.

Джон встречал этого человека у замка. Послушать его — так он был знаменитейшим рыцарем. Во время битвы под Стеной сир Годри Фарринг одолел убегавшего великана — настигнув его верхом, он нанес удар копьём в спину, а потом, спешившись, отрубил уродливую маленькую голову чудища. Люди королевы прозвали его Годри Убийца Великанов. Джону вспомнилась Игритт с её печальной песней о последнем великане.

— Я пользуюсь Длинным Когтем, только когда вынужден, сир.

— Так ли ты хорош в деле, а? — Сир Годри выхватил свой меч. — Покажи-ка нам. Обещаю не делать тебе больно, парень.

«Как мило с твой стороны», — подумал Джон.

— Как-нибудь в другой раз, сир. Боюсь, сейчас у меня есть неотложные дела.

— Боишься. Оно и видно, — бросил сир Годри, ухмыляясь своим приятелям. — Он боится, — повторил он тем, до кого ещё не дошло.

— Прошу меня извинить, — Джон показал им спину.

Чёрный Замок в неярком предрассветном свете казался угрюмым и заброшенным.

«Мой отряд, — уныло подумалось Джону, — от него почти ничего не осталось, совсем как от этой крепости».

От Башни Лорда Командующего сохранился лишь остов, Общий Зал стал кучей обгоревших головешек, Башня Хардина выглядела настолько ветхой, что, казалось, развалится от любого дуновения ветра… хотя такой она была уже долгие годы. За ними возвышалась Стена — огромная, отталкивающая и холодная, она была облеплена людьми, строители приделывали к ней новую лестницу, соединяя воедино остатки старой. Люди трудились от рассвета до заката. В отсутствие лестницы иного способа добраться до верха Стены, кроме подъёмника, не было. А он не справится, если одичалые снова сунутся.

Над крышей Королевской Башни, как раз в том месте, где не так давно с луком в руках вместе с Глухим Диком Фоллардом и Атласом прятался Джон Сноу, сражаясь с теннами и вольным народом, будто хлыст громко хлопал на ветру огромный золотой штандарт дома Баратеонов. На ступенях у входа, поёживаясь, стояли два человека королевы. Руки они засунули подмышки, а копья прислонили к косяку.

— Ваши перчатки из ткани вам не помогут, — заявил им Джон. — Обратитесь завтра к Боуэну Маршу, он выдаст каждому из вас по паре кожаных рукавиц с мехом.

— Так и сделаем, милорд, и спасибо вам! — ответил стражник постарше.

— Если только до этого наши хреновы руки не отмерзнут напрочь, — добавил стражник помоложе, пар от дыхания окутывал его морозным туманом. — Я-то думал, это в Дорнийских Марках по-настоящему холодно. Откуда мне было знать, что такое бывает?

«Неоткуда, — подумал Джон Сноу. — Также как и мне».

На полпути вверх по винтовой лестнице он наткнулся на спускавшегося Сэмвела Тарли:

— Ты от короля? — спросил его Джон.

Сэм кивнул:

— Мейстер Эйемон послал меня с письмом.

— Понятно.

Некоторые лорды доверяли мейстерам читать за них свою корреспонденцию и докладывать содержимое, но Станнис настаивал на том, чтобы вскрывать почту лично.

— И как Станнис его воспринял?

— Не слишком радостно, судя по его лицу, — Сэм перешел на шёпот. — Подразумевалось, что мне не следует об этом болтать.

— Тогда не будем.

Джону стало интересно, какой из знаменосцев его отца отказал в повиновении королю Станнису на сей раз. «Когда Кархолд выступил в его поддержку в прошлый раз, он довольно быстро раструбил об этом всей округе».

— Есть успехи в упражнениях с луком?

— Я раскопал отличную книгу о стрельбе из лука, — Сэм нахмурился. — Но стрелять из него сложнее, чем читать об этом. У меня все руки в мозолях.

— Продолжай заниматься. Нам может пригодиться твой лук на Стене, если как-нибудь тёмной ночью к нам пожалуют Иные.

— Ох, надеюсь, что до этого не дойдет.

За дверьми королевских покоев Джон наткнулся на новых стражников.

— К его величеству не разрешается входить с оружием, милорд, — заявил их сержант. — Отдайте меч мне. И ножи тоже.

Джон знал, что спорить бесполезно. Он безропотно сдал им свой арсенал.

Внутри было тепло. Леди Мелисандра сидела у огня, рубин на шее тускло мерцал на бледной коже. Игритт была только поцелована огнем, красная же жрица сама являлась воплощением огня, а её волосы — кровью и пламенем. Станнис стоял у грубо сколоченного стола, за которым когда-то восседал и обедал Старый Медведь. Весь стол покрывала огромная карта севера, представлявшая собой раскрашенный кусок ободранной шкуры. С одного края её прижимала к столу сальная свеча, с другой — рыцарская перчатка.

На короле были шерстяные штаны и стеганый дублет, но почему-то он выглядел скованным и неуклюжим, словно был в полном боевом облачении. Его кожа походила на белёный пергамент, а коротко подстриженная борода казалась нарисованной на нем. Редкая поросль на висках — всё, что осталось от его чёрной шевелюры. В руках он держал пергамент со сломанной печатью из тёмно-зеленого воска.

Джон преклонил колено. Король хмуро уставился в его сторону, сердито отшвырнув пергамент.

— Поднимись. Ответь мне, кто такая Лианна Мормонт?

— Она одна из дочерей леди Мейдж, сир. Младшая из них. Её назвали в честь сестры моего лорда-отца.

— Не сомневаюсь, что для того чтобы завоевать его расположение. Я знаю, как всё это делается. Сколько лет этой жалкой пигалице?

Джону пришлось на мгновение задуматься:

— Десять. Или что-то около того. Могу я поинтересоваться, чем она оскорбила Ваше Величество?

Станнис зачитал отрывок из письма:

— «Медвежий Остров не признает иного короля, кроме Короля Севера, и имя его — Старк».

— Ты сказал, что ей десять, а она смеет дерзить своему законному повелителю, — его коротко остриженная борода казалась тенью на впалых щеках. — Смотри, держи это при себе, лорд Сноу. Кархолд со мной, и это всё, о чем должно быть известно. Мне вовсе не нужно, чтобы твои братья начали рассказывать направо и налево о том, что какая-то девчонка оплевала меня с ног до головы.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 355
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Танец с драконами - Джордж Мартин бесплатно.

Оставить комментарий