Нэнси наклонилась, чтобы лучше их рассмотреть. В одном месте третья группа следов поворачивала к вмятинам, оставленным на снегу. Казалось, будто кого-то тащили по снегу.
Сердце Нэнси забилось быстрее. Если браслет обронила Шейна, какие-то из этих следов принадлежат ей. И если догадка Нэнси правильна, то скорее всего — зигзагообразные. А это означало, что Шейна оказывала сопротивление.
Следы привели Нэнси на дорогу позади балетной школы. Там она обнаружила новые отпечатки автомобильных шин на той стороне, где машина останавливалась. А потом увидела остроносые следы, переплетающиеся с двумя другими группами отпечатков. У Гертруды Воласки явно был партнер. Но кто?
Нэнси пыталась нарисовать в уме картину того, что произошло. Миссис Воласки под каким-то предлогом выманила Шейну на улицу. Там она каким-то образом заставила балерину пройти за угол дома, где костюмершу ожидал сообщник. Нэнси глубоко вздохнула. Другими словами, Шейна была похищена.
— Пора позвонить вашему другу начальнику полиции Мак-Гиннису, — сказал Лоренс, когда Нэнси вернулась к остальным и рассказала им, что она обнаружила.
— Я знаю, что он скажет, — ответила Нэнси и заговорила низким голосом: — «До тех пор, пока после исчезновения не пройдет сорок восемь часов или же если мы не обнаружим письмо с требованием выкупа, мы ничего сделать не можем». — Нэнси вздохнула. — У нас ведь нет даже доказательств того, что Шейну похитили. Это только мое внутреннее убеждение.
— А твое внутреннее убеждение всегда оказывается правильным, — заметила Джорджи.
— Так что же нам предпринять? — спросила в волнении Бесс.
Нэнси направилась к подъезду школы.
— Сначала расскажем все мадам Дюгран. А затем нанесем визит в дом миссис Воласки.
— Но зачем Гертруде похищать Шейну? — спросила мадам Дюгран, когда пришла в себя после первоначального шока. Дарси вернулась в зал «А» забрать свои вещи.
— Нет лучшего способа причинить вам неприятность, мадам, чем похитить звезду вашего спектакля, — ответила Нэнси.
Директриса обхватила голову руками.
— Как это все ужасно! — сказала она дрожащим голосом.
— Мы сейчас же отправляемся к Гертруде, — сообщила ей Нэнси.
— Я поеду с вами, — настойчиво попросила мадам Дюгран, надевая пальто. — Мы возьмем фургон. В нем мы все без труда поместимся.
— Бесс, может, тебе остаться здесь? — сказала Нэнси. — Мы сразу же вернемся, как только что-нибудь узнаем. Если через час ты от нас ничего не услышишь, позвони Мак-Гиннису и все ему расскажи.
Лицо Бесс вытянулось.
— А что, если миссис Воласки вернется, а я здесь буду одна?
— Сомневаюсь, что она когда-нибудь снова появится здесь, — заверила Нэнси подругу. — Попроси Дарси побыть с тобой. Она захочет поставить в известность и своих родителей.
— Ладно, — произнесла Бесс, стараясь улыбнуться.
Спустя несколько минут мадам Дюгран уже вела машину по Гэлуорти-роуд. Стало темнеть, небо заволокло тучами.
— Остановитесь на другой стороне, мадам, — сказала Нэнси, увидев серый дощатый дом с крыльцом.
— Если только они не сидят в темноте, то в доме никого нет, — заметила Джорджи, когда мадам Дюгран припарковывалась на другой стороне улицы. — Что будем делать?
Нэнси подняла воротник пальто.
— Сначала постучим, и, если никто не отзовется…
— Взломаем дверь, — прорычал Лоренс, распахивая дверцу фургона. — Тот, кто похитил Шейну, поплатится за это.
— Я, по правде говоря, думала действовать иначе, — сказала Нэнси, тоже выходя из фургона. Когда они вчетвером приближались к дому, ее сердце колотилось. Уличные фонари еще не были включены, поэтому все выглядело темным и мрачным. Нэнси стала тихо подниматься по ступенькам крыльца, крепко сжимая в руке фонарик: если им все-таки придется незаконно войти в дом, не надо будет зажигать там электричество.
У входной двери Лоренс догнал Нэнси. В руках он нес монтировку.
— Я на всякий случай захватил ее, — сказал он тихо.
Нэнси кивнула.
— Может понадобиться, — сказала она. — Сообщник Гертруды, кто бы он ни был, возможно, тоже здесь. — Она нажала на кнопку звонка. Ответа не последовало.
Джорджи подошла к одному из окон и заглянула внутрь.
— Занавески плотно задернуты. Ничего не видно.
— Давайте войдем, — решительно произнесла Нэнси. Она подергала ручку, затем открыла висевшую на плече сумку и вынула свой набор отмычек. Спустя несколько секунд дверь распахнулась.
Попав в дом, Нэнси сразу же поняла, что это не просто жилище Гертруды Воласки. Это еще и храм, посвященный бывшей балерине Грейс Тернер. Нэнси осветила фонариком стены прихожей, оклеенные фотографиями и вырезками из газет. Повсюду в гостиной висели снимки Грейс в различных костюмах. На всех столах и полках лежали балетные программки, а над камином болталась пара потертых балетных туфелек.
— Какая грустная картина, — произнесла мадам Дюгран, осматривая комнату. — Как жаль, что Гертруда не сказала мне, кто она. Грейс Тернер — ее сценическое имя. Я никогда не знала, что ее зовут Гертруда. Может, я помогла бы ей справиться со злобой и облегчить душу.
— Не думаю, — ответила Нэнси, показав на стену. Там висела украденная фотография Элис Дюгран в костюме Феи Драже. Стекло в рамке было разбито, а на лице молодой балерины нарисован большой крест.
Мадам Дюгран печально покачала головой.
— Бедная Грейс, — сказала она.
— Эй, посмотрите-ка сюда, — позвал Лоренс с другого конца комнаты. Он открыл большой деревянный ящик, который нашел в углу. — Драгоценные елочные украшения миссис Фарнсуорт!
Джорджи и Нэнси подбежали к нему. Увидев, что ценные украшения из тонкого стекла различной формы и различных цветов лежат в целости |я сохранности, Нэнси с облегчением вздохнула.
— Теперь нам остается найти Шейну. Разделимся на пары и обыщем дом. Ищите то, что может навести нас на сообщника миссис Воласки |или на какой-нибудь другой адрес.
Лоренс и Джорджи вдвоем отправились в кухню. Нэнси и мадам Дюгран стали осторожно подниматься по лестнице. В узкий коридор выходили ре комнаты и ванная. Нэнси заглянула в первую комнату. Это была спальня Гертруды. Ящики комода были выдвинуты, шкаф открыт, одежда разбросана на кровати, будто кто-то очень спешил. А из-под кровати торчал какой-то пушистый предмет. Мадам Дюгран, пораженная, схватила Нэнси за руку. Та наклонилась, чтобы поднять предмет. Им оказался парик миссис Воласки.
— По-видимому, он ей больше не нужен, — мрачно произнесла Нэнси и жестом показала мадам Дюгран, чтобы та следовала за ней. — Проверим вторую комнату.
Это был маленький, скудно обставленный кабинет. Нэнси подошла и открыла дверцу дубового бюро, осветив фонариком стопку конвертов.
— Вот банковский конверт с погашенными чеками. Может быть, они о чем-нибудь нам расскажут. Не хотите ли просмотреть? — спросила она, передавая конверт мадам Дюгран. После чего принялась рассматривать другие конверты. Это были письма, счета…
Почувствовав на своем плече руку мадам Дюгран, Нэнси обернулась. Директриса пристально смотрела на пачку чеков.
— Нэнси, взгляни сюда, — сказала она. Нэнси взяла чеки из рук мадам Дюгран, осветила их фонариком и стала внимательно изучать.
Всего в пачке было десять чеков — каждый на пятьсот долларов и каждый выписан на имя Роджера Л. Воласки.
Они нашли сообщника Гертруды Воласки!
ПА-ДЕ-ДЕ
— Роджер Л. Воласки, — прошептала Нэнси. — Как вы думаете, — обратилась она к мадам Дюгран, — может ли инициал «Л» означать «Лутц»?
— Очевидно, Лутц его второе имя, — ответила мадам Дюгран и тут что-то вспомнила. — Ты хочешь сказать, что это сын Гертруды?
— Может быть, сын или какой-нибудь другой родственник, — ответила Нэнси. — И это понятно. Ей было бы трудно привлечь совсем незнакомого человека к выполнению своего безумного плана.
Когда Нэнси и мадам Дюгран вернулись в гостиную, Лоренс и Джорджи сообщили, что в остальной части дома никого нет. А Нэнси рассказала о сделанном ими открытии: о роли Роджера в замыслах Гертруды и о том, что он, очевидно, является ее родственником.
— Роджер Лутц действовал вместе с миссис Воласки? — удивился Лоренс. — Но ведь он такой тихий маленький человечек.
— Роджер явно сообщник Гертруды, — ответила Нэнси. — У него был доступ в здание школы. А поскольку он всегда находился на заднем плане, никто не заподозрил его. — Она показала Лоренсу и Джорджи погашенные чеки.
— Мне и в голову не приходило, что они родственники, — заметил Лоренс. — Миссис Воласки вела себя так, будто вообще не знакома с Роджером.
Мадам Дюгран села на софу.
— Как я могла быть настолько слепой! — воскликнула она. — Я даже видела, как Роджер крался по дому в день пожара, но не обратила на это никакого внимания. Они оба разрушали мою школу прямо у меня под носом!