Глядя на это, можно было представить все труды, проделанные людьми. После тщательного изучения система была вырезана из корабля для удобства проведения экспериментов, и они дали свои плоды.
— Это, — Хайес указал за окно — огромный генератор. Хотя мы и не могли восстановить назначение всех помещений корабля из-за того, что они находятся в плачевном состоянии, можно предположить, что центр, вот эта сфера, находился где-то в районе силовой установки. Миуки в том виде, в котором мы их знаем, не пользуются обычным электричеством, только смодулированным в их биотоки. В том виде, в котором они сюда прибыли, они тоже не пользовались им. Но там, в глубине, это была единственная энергия, до которой то существо могло дотянуться. И оно дотянулось.
— Есть ли основания полагать, что местоположение всех шаров обозначает какие-то силовые элементы? — Ливин встал и подошёл к Хайесу.
— Да. Мы составили объёмную схему, и им свойственна симметрия, причём положение очередного узла можно предугадать.
— Хорошо. Оно получило доступ к энергии, но ведь этого мало, чтобы выбраться.
— Да. Я склонен думать, что проблема была не только в том, что корабль глубоко ушёл в грунт. Хозяева создали для миуки дополнительный барьер, который оно должно было преодолеть. К сожалению, сказать, какой именно, невозможно. Корабль слишком плохо сохранился. Но одной энергии было мало, это точно.
— Вы говорили, это генератор. Он должен был преобразовывать энергию?
— Да. Мы подключили к нему электричество, а на выходе получили биотоки миуки. Правда, не те, которые производят наши генераторы.
— Постойте, но наши генераторы полностью копируют насекомоподобных в этом отношении.
— Да. Это и не их токи тоже. Это модуляция другого порядка. Это не есть команда к действию или даже к созданию существа из первичной плазмы. Возможно, те самые нервные импульсы, которые мы так тщетно пытаемся найти. Но и это, увы, лишь плоть. Сама она не может ничего произвести. Касательно именно этой формации я могу сказать, что она покинута. Мёртвой она не может быть по определению, но и существо, занимавшее её когда-то, вышло наружу.
— Это существо — миуки? — подняв брови, спросил Ливин.
Он выражал крайнюю заинтересованность, как будто это был тот самый вопрос, на котором он хотел подловить командира группы, и сейчас ему это удалось. Он как будто бы ждал, что Хайес задумается, потеряется, и не будет знать, что ответить, но он плохо знал старого зануду. Хайес распознал эту игру и сейчас усмехнулся. Ему вдруг захотелось не просто ответить, а сделать это с тем шиком, с каким он мог. В принципе, одного советника можно было приравнять к целой комиссии рангом пониже. Он представил, что находится на собрании, и, со свойственной ему устойчивостью, сложил пальцы рук в районе живота и выдохнул.
— Миуки, — медленно и негромко сказал он, — это не наш термин. Мы взяли его для удобства, просто потому, что нашего термина у нас тогда не было. Местные жители не умели и не могли обороняться от насекомоподобных инопланетян. Этим объясняется то, что к моменту нашего появления они сумели сконцентрировать не просто большие запасы биомассы, а поистине колоссальные. Но есть и относительный плюс — не встречая хоть сколько-нибудь серьёзного сопротивления, миуки находились в очень слабой форме.
Повисло молчание. Хайес не спеша прошёлся вдоль окна. Первый раунд он выиграл. Ему удалось захватить внимание Ливина. Сейчас он сделал вывод, что, пожалуй, советник по большей части общался с теми, кто хотел бегло ответить, лишь бы быстрее от него избавиться. Хайес же наслаждался. Сейчас он как будто бы просвещал имперский совет в том вопросе, в котором был подкован. Не только Ливин, но все они сидели и, подвинув головы вперёд, как будто бы внимали его речи, и находили её хоть и не совсем понятной, но заслуживающей внимания.
— Так их назвали андарианцы, — Хайес резко развернулся к окну и заложил руки за спину, — я склонен называть словом «миуки» то, что назвали так андарианцы. То, что мы здесь встретили, и то, что мы победили.
Последние слова он выделил с некоторой злостью, как будто отвечая всем тем своим коллегам, которые хотели расширить этот термин, и низвергая их. Как будто сам он повергал центральную колонию, которую исследовал, и как будто только он понимал суть той формы жизни, с которой земляне столкнулись на Андаре.
— Но что было в корабле? — тишину нарушил Ливин.
Хайес улыбнулся одним уголком рта, повернувшись к советнику. Он так же спокойно сделал два шага вдоль стены и убрал руки из-за спины, сложив их на груди. Ему не хотелось разжёвывать информацию, тем более, что советник был очень неглуп. Возможно, он даже поймёт всю логическую цепочку, которую зануда-командир выстроил в своей голове, и которую пытался донести до всех, кто по-настоящему был готов слушать.
— Вы видели объёмную схему корабля. Представьте себе его размер. Он относительно небольшой, так ведь? — он посмотрел на Ливина с оттенком надежды, что тот ответит именно то, что Хайес хочет слышать.
— Относительно, — спокойно и размеренно сказал советник, повернувшись в направлении окна, в котором по-прежнему зиял огромный металлический шар, — не научная миссия, конечно, но и не челнок.
— Примерно так, — улыбнулся Хайес, — это вполне мог быть исследовательский корабль. Или военный. Сейчас это уже неважно.
— А что важно? — быстро подхватил Ливин, боясь, что командир уведёт разговор в другую сторону.
И на этот беглый вопрос Хайес не стал отвечать так же бегло. Он упорно не принимал игру, которую ему хотел навязать советник. Он опять просто ухмыльнулся и отвернулся к окну, как будто металлический шар занимал его больше, чем член совета империи.
— Вы ведь прилетели сюда примерно на таком же корабле, — сказал он спокойно, — там были вы, ваша команда, в основном состоявшая из техников, обслуживавших силовую установку. Советник должен перемещаться быстро, ведь так?
Хайес посмотрел на Ливина с победным видом. Он попал в точку, и советник вынужден был признать правильность его заключения: о космических аппаратах, на которых передвигаются первые лица империи, старик знал достаточно.
— Пожалуй, — легко усмехнувшись, ответил Ливин, тем самым признавая правоту старого учёного, что и было лучшим ходом с его стороны.
— А теперь на секунду представьте, что на вашем корабле появился миуки в том виде, в котором вы его знаете.
Хайес резко посмотрел в сторону советника, но тот только кивнул в знак того, что представил, и ждёт продолжения этой речи учёного.
— Он убил бы нескольких членов команды, но в самом худшем случае ваша охрана бы с ним справилась. Узкие коридоры, он относительно большой, очередь метких выстрелов, и всё. Так?
— Так, — с готовностью ответил Ливин. По нему можно было сказать, что он принял игру учёного и что эта игра его забавляет.
— А теперь представьте себя инопланетной формой с широкими адаптивными способностями. Вы бы стали жуком, чтобы вас убили и изолировали.
— Но он мог переродиться. Миуки же фактически неуязвимы. Убил одного, скоро родится другой.
Хайес улыбнулся снисходительно, как будто понимал, что советник просто хочет услышать уточнения, но не отрицает общую концепцию.
— Они заточили его как в тюрьме в своём корабле. Они знали, с чем имеют дело. Думаете, они бы не смогли победить их в том виде, в котором их знаем мы?
— Пожалуй, могли.
Это подтверждение прозвучало как-то по-детски. Хайес ощутил, что победил в этой игре. Но вместе с тем появился дискомфорт, как будто он, взрослый состоявшийся мужчина вступил в схватку с подростком и победил.
— Он должен был быть другим, — Хайес немного помедлил, — настолько другим, чтобы одолеть и их самих, и барьер, который они создали. Хотя, здесь у меня есть другая гипотеза.
Он замолчал, что вызвало раздражение у советника. Тот хотел слушать дальше, но в тесном помещении воцарилась тишина. Он как будто бы должен был знать то, что родилось в мыслях Хайеса, но он этого не знал.
— Какая? — спросил Ливин.
— Есть вероятность — она, правда, очень мала, — что они сами его создали. Миуки оружие. Оружие, которое вышло из-под контроля.
— Чем вы это подтвердите?
— Да ничем, — расслабленно ответил Хайес, — я предполагаю. Больше ничего. Сейчас я хочу внушить вам то, что слово «миуки» применимо только на Андаре. То, что вы видите здесь, — он кивнул на шар, — это не они. Это что-то более широкое. То, что нам пока что сложно понять.
— Хорошо, — сдался Ливин, — у вас ведь есть мысли по поводу того, как они стали такими, какими их знаем мы?
— Да тут всё просто, — снисходительно сказал Хайес, — так было проще выбраться после того, как они преодолели барьер. Вспомните историю Андары — наши солдаты в самом начале встречали в основном копателей, неспособных к обороне. Это потом уже появились и у них боевые особи.