Рейтинговые книги
Читем онлайн Откровение (СИ) - Руслан Балабеков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65

...почти такие же образы, что и у мужа... скрашенные настороженностью... с этой крысой словно было что-то не так... да и какая нормальная женщина будет любить этих мерзких грызунов... Перси так любит с ней играть, надо купить ему нормальную сову в школу, но денег как всегда нет... Рону пора учиться, а купить ему животное не на что... Артур прав, придется дать ему Коросту... крыса стала вести себя очень странно после известия о побеге Блэка, словно она все понимает... вздрагивает от каждого шороха... весь день просидела на окне, глядя на близрасположенные деревья, словно так кто-то был... интересно, куда она делась посреди дня, даже свой обед есть не стала...

— Мистер Круоли, — Гарри повернулся к несколько бледноватому полковнику. — Где именно ваши люди поймали Сириуса Блэка?

— Около вон тех деревьев, — полковник указал за окно. Если верить воспоминаниям Молли, Питер полдня следил именно за теми деревьями, а значит он понял, где скрывается старый знакомый, и только ждал момента, чтобы удрать.

— Понял, гаденыш, что его раскрыли, — прошипел Гарри сквозь зубы. — Стоило нам забрать Блэка, как он тут же дал деру.

— Да о ком вы говорите?! — к удивлению Поттера, Молли пришла в себя гораздо быстрее своего мужа.

— Вас это уже не касается, — процедил подросток. — Давайте-ка лучше обсудим с вами другую нашу общую проблему — брачный контракт. И для начала — мне нужна ваша копия.

***

Читая копию контракта, Гарри оставалось лишь материться и проклинать предусмотрительность Дамблдора. Старый волшебник сделал все, чтобы Поттер не мог без последствий для себя расторгнуть сей договор!

В пункте "откуп" стояла однократная выплата семье невесты в размере одного миллиона галлеонов, передача в вечное пользование семье Уизли мантии-невидимки, а также отречение за себя и всех следующих потомков от главенства над Родом Певереллов.

В случае же внезапной смерти невесты, естественной или насильственной, жених должен был в качестве траура отречься от рода Певерелл как дань памяти почившей избранницы, а также должен был дать обет безбрачия до своего сорокалетия.

В случае же, если контракт захочет разорвать семья невесты, то они должны были выплатить жениху компенсацию в два миллиона галлеонов. Проще говоря, Дамблдор сделал так, что Уизли при всем своем желании не могли отказаться от контракта, так как таких денег у них просто не было.

— Нет, ну не сволочь?! — поражался Гарри. — Все предусмотрел!

— Да уж, — признал очевидное Кроули, который также внимательно изучил документ. — Хорошо подготовился. Обратите внимание, мистер Поттер, что вам даже любовницу иметь запрещается. Правда, тоже требование и к невесте. Не зря старика называют Великим магом — дурак такой титул точно получить не может.

— И выхода я больше не вижу, — тяжело вздохнул Гарри. Последняя его надежда избавиться от невестушки за день до совершеннолетия с треском провалилась.

— Вообще-то, вы не правы, — подала голос доселе молчавшая Биквин. Если честно, то Поттер совершенно забыл, что она также была в группе. — Есть один пункт, и похоже директор Дамблдор о нем забыл. Хотя это и не удивительно.

— И что это за вариант? — насторожился Гарри, уже готовый простить метаморфу все ее будущие прегрешения.

— Принятие в другой род, — ответила Элизабет. — Если невеста покинет свой нынешний род и вступит в другой, то для магии она просто исчезнет, а контракт станет недействительным. Ведь теперь он будет касаться совершенно другого человека.

— Вот только есть одна проблемка, — заметил Кроули. — Никто в здравом уме не примет в свой род дочь Предателей крови. Именно поэтому Дамблдор и не включил данный пункт, так как он прекрасно понимал его невозможность.

— И в этом была его ошибка, — улыбнулась девушка. — Ведь если родители невесты неожиданно разведутся, то их дочь вполне может принять девичью фамилию своей матери.

— Это правда? — вскочил Гарри.

— А зачем, по вашему, эта женщина грозилась своему мужу разводом?

— Это невозможно, — неожиданно прошипела Уизли. — Даже если я отрекусь от семьи Уизли, Родовая магия Пруэттов не примет меня.

— Почему? — теперь настала пора удивляться самой Биквин.

— Такого условие моего отца. Он поклялся, что пока Артур жив, мне дороги домой нет. Магия приняла его клятву. Или вы думаете, я бы стала столько лет жить в этом клоповнике?

— Что ты такое говоришь, Молли?! — закричал Артур.

— Правду! — заявила его жена. — Что ты мне обещал, когда я сбежала из дома?! Смотри мне в глаза, Артур Уизли! — закричала Молли, стоило ее мужу опустить взгляд. — Хорошую жизнь в богатстве и достоинстве! Нормальные условия для семьи, для детей! А что я в итоге получила! Клеймо Предателей Крови! Унижение от каждого встречного мага! Насмешки в спину! Ты, как последний лопух, пропускаешь мимо себя все повышения, и еще смеешь этим гордиться! И при этом ты спускаешь все деньги на свое идиотское увлечение, в котором ничего не понимаешь! А сколько денег ушло на штрафы из-за твоих бредовых идей! Да о чем я говорю?! Нас оштрафовали на полторы тысячи галлеонов из-за твоей дурацкой машины, а что ты сделал — притащил в дом другую! Сколько можно это терпеть?!

Гарри вместе со стоящей рядом Биквин лишь удивленно смотрели на ругающихся супругов(из которых голос имела только жена), а также на шокированных подобными известиями детей. Никто из них и предположить не мог, какая на самом деле атмосфера царила между их родителями, и чем оборачиваются для семьи выходки их отца.

— Я правильно понял, миссис Уизли, — перебил женщину Поттер, — что пока ваш муж жив, ваш развод бесполезен?

— Именно, — тоскливо кивнула женщина.

— Тогда больше не вижу проблемы, — Гарри посмотрел на Элизабет. — Убей его.

— Что вы... — попытался было сказать Артур.

— Авада Кедавра.

Примечание к части

*название групп идет от первых букв английского алфавита.

>

Глава 14

Альбус Дамблдор сидел в своем кабинете и пил горячий чай с конфетами, когда резкий укол пронзил его сердце. Охнув от неожиданности, старый волшебник встал с кресла и направился к столику с медикаментами, которые он держал под рукой на всякий случай. Взяв флакон с каплями от болей в сердце, он добавил их в свой чай. Выпив содержимое чашки, он на миг зажмурился, после чего вздохнул с облегчением, расслабился и налил себе еще одну порцию чая.

***

— Одной проблемой меньше, — прокомментировал Гарри рухнувшее на пол тело Артура Уизли. — Теперь дело за малым. Молли Уизли, ваш черед. Я хочу, чтобы вы немедленно отреклись от Рода Уизли за себя и всю свою семью.

— Ты! Ты убил его! — отойдя от шока закричал Рон. С самого начало вся ситуация казалась ему абсурдной, и он был абсолютно уверен, что вот уже прямо сейчас в дом ворвется сам Альбус Дамблдор со своими верными соратниками и спасет их. Но чуда не случилось. — Ты мерзкий убийца! Змея слизеринская!

— А слизерин-то здесь причем? — не понял Гарри. — Но на твоем месте я бы заткнулся, Рончик, так как на данный момент из всей вашей семейки я не могу убить только твою сестру. И то лишь до поры до времени.

— Да ты хоть знаешь, что с тобой будет?!! — заорал Перси, в то время как Молли Уизли о чем-то мучительно раздумывала. — Ты отправишься в Азкабан!

— Заткните его кто-нибудь, — поморщившись попросил Гарри. В ту же секунды наиболее близко стоявший к Перси боец ударил его под дых прикладом. Долговязому юноше показалось, что у него из легких разом выбили весь воздух, и теперь он согнулся в двое и разевал рот, в мучительной попытке вздохнуть. — Так-то лучше.

Вновь повернувшись к матери семейства, Гарри ухмыльнулся. Женщина смотрела на мертвого мужа, и в ее глазах застыло странная смесь чувств — горечь утраты и в тоже время к ней примешивалось облегчение. Словно где-то в глубине души волшебница радовалась, что избавилась от бремени в виде мужа-простофили. Хотя была вероятность, что подросток просто ошибся.

— Итак? — напомнил Гарри о себе. — Вы решились?

Молли на секунду прикрыла глаза, а затем распахнула, и смотря прямо в лицо Поттера, ответила:

— Я, Молли Елена Уизли*, урожденная Пруэтт....

***

В Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс бригада срочной помощи из больницы Святого Мунго в экстренном порядке ворвалась в кабинет директора школы. Сам директор лежал без сознания на полу, сжав бледную руку на сердце, а над ним склонились школьная медсестра и учитель зельеварения.

— Острый сердечный приступ! — тут же доложилась мадам Помфри. — Он на грани!

— Дайте мне место! — приказал старший врач. Опустившись на колено перед лежащим Дамблдором, волшебник провел над телом палочкой, после чего проверил пульс и приподнял веко директора. Быстро что-то прикинув в уме, он приказал. — Готовьте портал! Нужно немедленно доставить его в больницу!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Откровение (СИ) - Руслан Балабеков бесплатно.

Оставить комментарий