Рейтинговые книги
Читем онлайн Космические волки: Омнибус - Уильям Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 ... 469

Рагнар встал за одним плечом Габриэллы, Торин за другим. Густая растительность закрывала почти весь обзор. В зарослях могла спрятаться добрая сотня человек.

Неожиданно Рагнар ощутил едва уловимое прикосновение чуждой энергии к своему разуму. Настолько легкое, что он даже усомнился: а не почудилось ли ему? Псайкер, понял он. Юноша насторожился, в его подсознании автоматически сработали защитные механизмы. Он начал беззвучно читать оберегающие литании. Молодой Волк знал, что он в безопасности — атака не была ни уверенной, ни достаточно мощной. Он наскоро обдумал ситуацию. Следует ли разыскивать псайкера? Стоит ли обвинять Чезаре Фераччи в применении против него колдовства? По размышлении ответ оказался отрицательным. У него не имелось никаких доказательств, только подозрения. Чезаре будет все отрицать и выставит Рагнара дураком. Юноша решил попридержать язык.

— Ты хотел поговорить со мной, лорд Фераччи, — произнесла, мило улыбаясь, Габриэлла. — Любопытно было бы узнать причину.

— Есть две вещи, — ответил он. — Ты нравишься Мише с того первого бала, который вы оба посетили. Неприлично потакая своему сыну, я, как отец, хотел бы знать, что ты об этом думаешь.

Рагнар почти физически ощутил, как напрягся Торин. Габриэлла также казалась взволнованной. Несомненно, это входило в намерения Чезаре. Возможно, легкое психическое зондирование, которому подвергли его, имело ту же цель.

— Он мне нравится. Ты говоришь об обручении?

— Скажем так, я выясняю, что ты и твои родные думаете о нем как о возможной партии.

— Ты должен обсудить это с моей семьей.

— Разумеется. Мы незамедлительно начнем консультации.

Рагнар сообразил, что, оговаривая свадьбу Габриэллы, два Дома могли вести переговоры и по другим вопросам. Тонко, ничего не скажешь.

— Я сообщу о твоем предложении своей семье. Ответный смех Чезаре походил на мурлыканье тигра. Фераччи с удовольствием приступил к трапезе.

— Ешь! Ешь! — предложил он гостье.

— Ты упомянул и о другой теме, — сказала Габриэлла, накалывая на вилку маленькую серебристую рыбку, плавающую в ее супе.

— Конечно. Очень важная тема, — неуместно добродушным тоном откликнулся Чезаре. — Кто-то убивает Навигаторов. Твой отец погиб, на мою жизнь также совершались покушения. Двое моих сынов исчезли. Другие Дома тоже пострадали.

— В интересах обоих наших Домов выяснить, кто виновен в происходящем, — произнесла Габриэлла, тщательно подбирая слова.

— Полагаю, я уже знаю это, — заявил Чезаре. — Что ты слышала о Братстве?

— Тайное общество зилотов, — пожала плечами гостья, — популярное среди низших слоев общества. Они проповедуют в древних лабиринтах под землей. Зилоты называют нас мутантами. Но они ненавидят Навигаторов не больше, чем приверженцы других культов.

— Думаю, они лишь пешки в руках наших врагов. Фанатики убили твоего отца. Двое из них напали на меня во время посещения Храма Солнцестояния два дня назад. К тому же их разведслужба работает очень хорошо. О моем визите знали очень немногие доверенные люди. Признаюсь, сначала я думал, что за этим может стоять Аларик. Но после убийства твоего отца я изменил свое мнение.

Рагнар размышлял над услышанным. Почему Чезаре признался в собственной слабости представителю своих заклятых врагов? Все сложнее, чем кажется. Было ясно, что Габриэлла думает так же. С какой целью Фераччи упомянул управляющего Белизариуса, а затем снял с него обвинения? Случись такое между Орденами Космических Десантников, это могло означать объявление войны. Осторожно, сказал себе Рагнар. Здесь ты имеешь дело не с Космическими Десантниками, а с кем-то несравненно более хитрым.

— Могу заверить, что Аларик не имеет к произошедшему никакого отношения, — ответила Габриэлла.

— Охотно верю, — сказал Чезаре с неизменной улыбкой, хотя всем стало понятно, что думает он по-другому.

— Что мы можем предпринять?

— Объединить усилия, использовать влияние, поделиться информацией. Со своей стороны хочу передать вам досье, собранное нашей разведкой. Документы доставят в ваш флиттер перед отъездом.

— Очень великодушно с твоей стороны.

— Отнюдь. Я действую в своих интересах. Наступили беспокойные времена. Врагов у нас все больше. Дома Навигаторов должны держаться вместе, в противном случае нас уничтожат поодиночке.

— Ты дал мне богатую пищу для размышлений. Будь уверен, я передам твои слова селестарху.

— О большем и не могу просить. А теперь, прости меня, я должен идти. Торговля не может ждать. Прими мои пожелания процветания и свободы, — изрек он, вставая из-за стола. Габриэлла тоже поднялась. — Пожалуйста, закончи обед без меня, — сказал Чезаре, протянув для прощания руку.

— Все очень вкусно, но я не слишком голодна и меня ждет тетя.

— Твоя преданность семье заслуживает уважения. Мажордом проводит тебя к ней. Будь уверена, она получает лучшее лечение, какое только возможно на Земле. Это самое меньшее, что я могу сделать для первой жены моего покойного брата.

Чезаре поклонился Габриэлле и, прежде чем уйти, любезно кивнул обоим Волкам. Когда они оставались наедине, Рагнар поймал предупреждающий взгляд Торина. Да, сейчас не время обсуждать услышанное.

— Полагаю, вы прекрасно пообедали, миледи, — сказал Торин.

— Очень вкусно, — ответила она. Очевидно, они обменялись кодовыми фразами, в секрет которых Рагнар еще не был посвящен. Возможно, Торин просто давал ей понять, что они не одни, ибо мгновением позже появился человек, облаченный в длинное ниспадающее красно-черное одеяние. Его волосы были коротко подстрижены, а манеры выдавали в нем солдата, а вовсе не слугу.

— Хозяин велел отвести вас в комнаты вашей тети, миледи, — поклонившись, произнес он. — Не окажете ли вы любезность последовать за мной?

Габриэлла кивнула. Чем внимательнее Рагнар рассматривал этого человека, тем больше убеждался в том, что он не простой слуга. Его движения, запах, обилие подкожных имплантатов, бионические руки, покрытые синтеплотью, — все говорило о принадлежности к воинской братии. Приглядевшись, Волк заметил, что один глаз слуги также оказался бионическим, но сделанным так искусно, что его практически невозможно было отличить от настоящего.

Рагнар подумал о людях, которые напали на них прошлой ночью в таверне. Была ли тут какая-то связь? Он снова вспомнил о недавнем телепатическом зондировании. Да, ситуация оказалась гораздо сложнее, чем представлялась на первый взгляд.

* * *

Леди Эланор определенно была очень больна. Ее кожа казалась такой тонкой, почти прозрачной. От ее ложа поднимался болезненно-сладковатый запах, похожий на тот, что испускает разлагающееся изнутри, но здоровое снаружи растение. Одна ее рука была закована в гипс, болезненно желтая кожа и белки глаз цвета лимона свидетельствовали о тяжелом недуге. Женщина была очень похожа на Габриэллу.

Из окна комнаты открывался вид на торговый квартал. По улицам сновали бесконечные толпы людей. Рагнару никогда не приходилось видеть такое скопище народа. Но это — квартал Навигаторов на Терре, и значительная часть торговых операций Империума проходила именно здесь.

Габриэлла положила маленькую подарочную коробочку на стол возле кровати и взяла тетушку за руку.

— Приятно видеть тебя, дитя, — произнесла больная, подставляя щеку для поцелуя. — Ты выросла.

— Я тоже рада, леди Эланор. Хотя мне больно видеть тебя такой слабой.

— Пройдет. Это старая болезнь. Ею страдали многие из нашего рода.

Габриэлла слегка побледнела. Чуткое ухо Рагнара уловило, как тяжело она задышала, пока не справилась с охватившим ее волнением.

— Сколько времени у тебя осталось?

— Месяцы, может быть, недели.

— Обо всем ли позаботились?

— Чезаре прекрасно знает свое дело. Он заверяет, что меня вернут во дворец Белизариуса и в Подземелья, как только придет время.

«Вероятно, эта женщина умирает, — подумал Рагнар. — А Подземелья являются своего рода некрополем? Возможно, именно поэтому Навигаторы так рьяно охраняют тайну Подземелий». Рагнар повидал много странных обрядов и ритуалов, связанных со смертью.

— Как бы то ни было, я рада, что ты смогла навестить меня. Расскажи мне в подробностях о своих путешествиях и новостях Дома Белизариуса. Я знаю, что ты была на Фенрисе. — Она окинула Рагнара и Торина приветливым взглядом. — Жила среди Волков.

— О да.

Следующие нескольких часов женщины беседовали, их разговор казался ничего не значащей болтовней, но за некоторыми фразами, которыми обменивались тетя с племянницей, читался некий скрытый смысл, понятный им одним. Рагнар рассеянно слушал их, размышляя над тем, сможет ли он когда-нибудь понимать Навигаторов, которым поклялся служить.

1 ... 205 206 207 208 209 210 211 212 213 ... 469
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Космические волки: Омнибус - Уильям Кинг бесплатно.

Оставить комментарий