Их тела двигались вместе, их сердца бешено стучали, дыхание обжигал огонь, а они поднимались все выше и выше, пока не достали до луны… и не взорвались ослепительным звездным фейерверком…
— Ты и в самом деле принесла ужин? — Роб сидел, опершись о грубые деревянные доски пустого стойла. Эстелла открыла корзинку и достала бутылку охлажденного шампанского, икру, поджаренные ломтики хлеба, превосходный ростбиф, уложенный между свежими булочками, и восхитительные крохотные фруктовые пирожные.
— Я смотрю, мой дядя обо всем подумал, — невольно рассмеялся Роб.
— Он сказал, что Альфред приготовил это для тебя. Но здесь достаточно еды, чтобы накормить полгорода.
— Старый негодяй все продумал! Эстелла резко вскинула голову:
— Ты хочешь сказать, что он знал, что я… что мы?.. Роб поцеловал ее, прежде чем стал намазывать икру на хлеб.
— Наверняка дядя этого знать не мог. Но я уверен, что он на это надеялся.
На щеках Эстеллы выступил румянец. Роб накормил ее, а затем налил шампанское в бокалы и передал один из них Эстелле, прежде чем пригубить свой. Он закинул одну босую ногу на другую и рассматривал свою любимую при свете лампы.
На Эстелле была его рубашка. Вдруг она расстегнулась, и он увидел молочно-белую грудь. Спутанные волосы волнами ложились на лицо и плечи девушки.
Она рассмеялась, но внезапно смутилась и почувствовала, что вот-вот заплачет.
— В чем дело? — Роб обнял ее плечи, привлек к себе, пытаясь поцелуями осушить ее слезы. — Жалеешь о том, что произошло?
— Ни в коем случае, — Эстелла покачала головой, стараясь успокоиться. — Просто я никогда не испытывала ничего подобного… И не встречала никого, похожего на тебя.
— Я мог бы сказать то же самое, — Роб указательным пальцем провел по ее губам. — Сейчас ты — единственный лучик света в моей жизни, Эстелла.
Она вздохнула:
— Для меня невыносима даже мысль о том, что с тобой произошло. Это так нечестно! И я чувствую себя настолько беспомощной…
— Беспомощной? Ты? — Роб уткнулся носом в ее щеку и легонько укусил за ухо. — В тебе так много силы. Я почувствовал это, как только увидел тебя в первый раз.
— Правда? — Эстелла повернулась к нему; при свете лампы ее глаза ослепительно сияли. — А мне показалось, что, когда я приехала в замок, ты меня даже не заметил.
Роб улыбнулся:
— Я как раз встречался с банкирами. Они отказались дать мне хоть малейшую надежду. Затем я поднялся наверх, чтобы найти Фергюса, и наткнулся на тебя, всю такую опрятную и застегнутую на все пуговицы. А после того, как банкиры уехали, я еще несколько часов мысленно видел тебя перед собой… Слышал твой голос… И ощущал запах твоих изысканных духов.
— Удивительно. Ни за что бы не догадалась. Джейми сказал мне, что тебе хорошо удается скрывать свои подлинные чувства.
— А что еще тебе рассказал этот маленький шельмец?
— Что ему одиноко, потому что в замке больше нет детей, с которыми он мог бы играть. И что я напоминаю ему его маму.
— Мне ты точно не напоминаешь мою маму. Особенно в этой рубашке. Я решил, что тебе она подходит больше, — Роб нежно поцеловал ее, а затем сделал еще два бутерброда с икрой; передал один из них Эстелле, а за второй принялся сам.
Эстелла неотрывно смотрела на его бокал.
— Кое-что из сказанного Джейми не выходит у меня из головы.
— Что именно?
— Когда замок Клоу находился в осаде, Джейми поручили спрятать «Звезду Шотландии» в надежде обменять алмаз на жизнь его родителей. Он был смертельно ранен и почти ничего не помнит из того, что произошло потом.
— И что?
— Я знаю, что, скорее всего, «Звезда Шотландии» была похищена во время штурма. Но, Роб, что если это не так? И она до сих пор спрятана в замке?
— Это невозможно. На протяжении веков здесь много раз делали серьезную реконструкцию. Алмаз давно бы нашли.
— А если он где-то в замке? Сколько бы стоила сегодня такая драгоценность?
— «Звезда Шотландии»? — Роб задумчиво покачал головой. — Она бесценна.
— Если бы этот алмаз был найден в замке Клоу, кому бы он принадлежал?
Роб пожал плечами:
— Думаю, клан Кэмеронов мог бы с полным правом претендовать на него. Но такая необычная вещь, обладающая такой исторической ценностью, должна быть выставлена на публичное обозрение, чтобы ее могли увидеть все люди.
— Если бы тебе принадлежало такое сокровище и ты предложил бы его государству, могло бы правительство позаботиться о том, чтобы долги твоего отца были полностью оплачены?
Лорд поймал прядь волос девушки и накрутил ее на свой палец.
— Прекрасная мечта, Эстелла Синклер, но она все равно остается лишь мечтой, — Роб привлек ее к себе и одарил долгим неторопливым поцелуем, от которого кровь вновь закипела в ее жилах, а сердце в груди забилось быстрее. — А вот это — реальность. И теперь, когда я восстановил свои силы, я хотел бы с толком использовать отпущенное нам время, если ты не возражаешь…
Сердце Эстеллы стучало, словно поезд, который стремительно несется по рельсам. Почти касаясь Роба своими губами, она прошептала:
— Это прекрасная, классная мысль, ваша светлость. Я совершенно не возражаю.
А затем слова стали не нужны, потому что Роб и Эстелла утонули в мире тихих вздохов и долгих страстных поцелуев. В мире, предназначенном только для влюбленных.
8
— А вот и наша красавица! — сэр Чарльз оторвался от завтрака, когда в столовую поспешно вошла Эстелла.
Только что из-под душа, она была одета в кремовые шерстяные брюки и такой же свитер с высоким воротом. Все еще влажные волосы девушки обрамляли ее горящее от смущения лицо.
Она и Роб пробирались в замок тайком, словно пара бежавших из дому детей — их одежда была в беспорядке, в волосах запуталась солома. Первым, кого они встретили, был Десмонд. Хотя он не произнес ни слова, Эстелла заметила огонек, блеснувший в его глазах, когда он на мгновение застыл, а затем двинулся своей дорогой.
Девушка была уверена, что к этому моменту весь замок знал о том, что она и Роб провели вместе ночь в хлеву. И по блеску в глазах сэра Чарльза она могла сказать, что старик весьма доволен ролью, которую он сыграл.
— Ну, моя милая, вы выглядите такой же отдохнувшей, как и Роб. Присоединяйтесь к нам!
— Я… мне, правда, нужно идти, — Эстелла легонько поцеловала сэра Чарльза в щеку и села на предложенный Робом стул. Лорд положил ей руку на плечо и на мгновение задержал ее, прежде чем занял свое место во главе стола.
— Кофе, мисс? — остановился возле нее Десмонд.
— Да, спасибо, — Эстелла подняла свою чашку и сделала глоток, сознавая, что мужчины смотрят на нее.