Рейтинговые книги
Читем онлайн Мурли - Анни Мария Гертруда Шмидт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32
сердце.

Но лишь до того мига, когда на лесенке фургона показалась Мурли.

— Они нашлись, — сообщила она. — Все шестеро. Они у нас. На чердаке.

Помоечница ничем не выдала своей радости. Она лишь села, изо всех сил стараясь изобразить равнодушие.

— Неси их быстрей сюда, — потребовала она.

— Нет, — покачала головой Мурли. — Здесь опасно, ты сама в этом убедилась. Я пришла забрать тебя.

— Кого? Меня?

— Тебя.

— Я никому не позволю себя забрать, — с холодным презрением отрезала Помоечница. — Никому!

— Это же на время, — сказала Мурли. — Недели через две мы подыщем твоим детишкам хозяев. Но пока они не выросли, ты отправишься со мной.

— Не нуждаюсь, — фыркнула Помоечница.

— Зато твои котята нуждаются в тебе. Они хотят есть.

— Принеси их сюда, я их накормлю.

Беседа зашла в тупик. Нельзя же было тащить на чердак Помоечницу против ее воли. Всем видом бродячая кошка показывала, что свобода дороже и ее она будет защищать до последней капли крови.

Но Мурли тоже было не занимать упорства.

— Если захочешь забрать своих детей, можешь прийти за ними, — сказала она. — Ты знаешь, где я живу.

Помоечница ничего не ответила. Единственное слово, которое она процедила сквозь зубы, было самым страшным ругательством, которое она знала:

— Человек!

В кладовке на чердаке Мурли устроила для котят уютное гнездышко. Тиббе дома не было: он бродил по городу в поисках доказательств.

— Не уверен, что все это мне нравится, — жалобно бормотал Флюф. — Такое впечатление, что не нравится. Шесть чужих вопящих кошек на моем чердаке… Подумай, что ты делаешь!

— Но это же временно, — сказала Мурли.

— Не хватает только мамаши! — переживал Флюф. — Мои нервы этого не выдержат.

Мурли промолчала. Она стояла возле чердачного окошка и смотрела на крышу.

Через час пришла Помоечница. Со сломанной лапой ей было трудно карабкаться по крышам. Из последних сил она доползла по водосточному желобу и позволила Мурли втащить себя на кухню.

Она ничего не сказала. Мурли ни о чем ее не спросила.

Она отнесла Помоечницу в гнездышко к котятам, те возбужденно запищали и с яростью принялись ее сосать.

— Так я и думал! — выкрикнул Флюф. — Мамаша тоже заявилась. Теперь я точно знаю, что этого не выдержу.

Его хвост распушился, уши прижались, и из груди исторгся боевой вопль.

— Не скандаль, — попросила Мурли. — И уходи из кладовки.

Пока Помоечница сидела с котятами, обстановка была более-менее сносной. Но стоило ей покинуть свой угол и выйти на кухню в поисках кошачьего тазика… ох, что тут началось!

В тот момент, когда Тиббе вернулся домой, бой был в самом разгаре. Вопящий дурными голосами клубок катался по полу, в воздухе летали клочья шерсти.

— Это что такое? — закричал Тиббе. — Еще одна кошка в доме?

— Еще семь, — уточнила Мурли, разнимая дерущихся.

Она рассказала Тиббе, что случилось.

— Ты говоришь, что Эллемейт засунул в мешок с мусором живых котят? — не поверил Тиббе.

— Именно так, — подтвердила Мурли.

И тут уже Тиббе рассердился не на шутку.

Тиббе пишет!

— Восемь кошек в доме, — бормотал Тиббе, — даже девять… если считать Мурли. Ну и компания!

Да, компания подобралась веселая. Котята уже вовсю бегали, шастали где не положено, карабкались по стульям, влезали на диван, качались на занавесках, прыгали по бумагам Тиббе и играли его ручкой. Но Тиббе не сердился на них. Он был даже немного польщен тем, что Помоечница согласилась пожить у него. Он знал, что старая бездомная кошка считала ниже своего достоинства делить кров с людьми… а тут как-то раз она даже прыгнула к нему на колени и позволила почесать за ушком.

— Оставайся у нас, — предложил Тиббе.

— Вот еще! — фыркнула Помоечница и спрыгнула с его колен. — Как только эти маленькие балбесы подрастут, я сразу же уйду бродяжничать.

Тиббе не понял, что она сказала, но был рад, что его кошки не дрались. Правда, время от времени Помоечница и Флюф злобно шипели и часами испепеляли друг друга ненавидящим взглядом. Впрочем, когти в ход не пускали.

И вот однажды Тиббе произнес заветную фразу:

— А теперь тихо. Я сажусь писать.

С угрюмым выражением лица он уселся за пишущую машинку.

— Вы собираетесь писать заметку? — осторожно поинтересовалась Мурли.

— Да, — кивнул Тиббе.

— Ах! — заволновалась Мурли. — Вы собираетесь писать ту самую заметку? Про Эллемейта?

— Да, — сказал Тиббе. — И мне уже все равно, есть ли у меня доказательства или их нет. Меня не волнует, были ли на месте происшествия свидетели или таковых не было.

И он застучал на пишущей машинке. То и дело он снимал с машинки одного из котят и опускал его на пол. Неугомонные проказники опять штурмовали его стол, но Тиббе продолжал печатать дальше.

Помоечница и Флюф забыли свою вражду. Они преданно и почтительно глядели на Тиббе, а новость уже пошла — от кошки к кошке — гулять по крышам. «Тиббе пишет! Наконец-то он пишет об этом! Слыхали? Теперь об этом напечатают в газете. Тиббе пишет!»

Написав заметку, Тиббе понес ее в редакцию.

В здании газеты ему повстречался кот Ластик. Впервые в жизни кот посмотрел на него с уважением.

Возвращаясь через Грунмаркт домой, Тиббе вдруг заметил, что улицы кишмя кишат кошками. Кошки дружелюбно вились вокруг его ног, радостно мяукая:

— Молодец! Наконец-то!

Тиббе не знал их языка. Но на сей раз прекрасно понимал, что они ему говорили.

Господин Эллемейт сидел в кабинете главного редактора «Киллендорнской газеты».

Он швырнул ему на стол смятую сегодняшнюю газету и ткнул пальцем в статью.

— Что это значит? — спросил он, побелев от злости, голос его дрожал.

Главный редактор нервно грыз ногти.

— К сожалению, я ничего не знал, — пробормотал он. — Я сам прочел это только что… заметка была напечатана без моего ведома…

— Меня это мало волнует! — грохнул кулаком по столу Эллемейт. — Сплошные отговорки! Напечатано же в вашей газете!

Навострив уши, испуганный кот Ластик притаился на подоконнике.

— Поверьте, мне

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 32
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мурли - Анни Мария Гертруда Шмидт бесплатно.
Похожие на Мурли - Анни Мария Гертруда Шмидт книги

Оставить комментарий