Рейтинговые книги
Читем онлайн Огонь и лед - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 80

Джек неожиданно встал и навис над Гари. Его взгляд пронизывал насквозь.

— Куда бы ты меня послал?

Гари сдулся прямо на глазах. Он отступил в угол кабинки и промямлил:

— Никуда. Я не имел в виду… ничего такого.

Джек вышел в коридор, и Софи смогла добраться до своего стола. Всего несколько минут потребовалось ей, чтобы передать пару файлов по электронной почте на свой домашний компьютер. Софи выключила компьютер и засунула две толстые папки в большую сумку, туда же отправились книга и стопка бумаг, которые ей нужно было просмотреть. Она вытащила из нижнего ящика стола свою сумочку, достала сотовый телефон и зарядное устройство, затем огляделась, чтобы убедиться, что ничего не забыла.

Любопытство Гари пересилило его страх перед Джеком.

— Ты под арестом? — спросил он Софи. — Что ты сделала? Помогла своему отцу? Так и есть, верно? Это из-за компании Келли? Ты помогла своему отцу прибрать к рукам пенсионный фонд?

Софи давно привыкла к тупости Гари, но не смогла удержаться, чтобы не дать возможности разгуляться его безумному воображению:

— Я готова, агент. Вы наденете на меня наручники сейчас или в лифте?

— В лифте, — не колеблясь, ответил Джек. — Только не пытайтесь что-нибудь выкинуть.

Она опустила голову, делая вид, что ей стыдно. Джек махнул Алеку, когда последовал за ней к лифту.

Чем дальше отходил Джек, тем смелее становился Гари.

— Она знает, где ее отец! — крикнул он. — Просто не говорит. Вы же поэтому ее взяли?

— Ему все известно, не так ли? — Джек покачал головой и затем понизил голос: — Как ты его терпишь, учитывая, что вы вместе работаете?

— У меня нет выбора, — ответила Софи. — Надеюсь, кто-нибудь уволится, и я смогу переехать от него подальше.

— Он репортер?

— Он думает, что да. Но он не очень наблюдательный. Он даже не заметил, что у вас нет наручников. А почему их нет?

— Так мы одеваемся по понедельникам. Никаких галстуков. Никаких манжет. Может, тебе помочь? — спросил он, протягивая руку к ее большой сумке, которая выглядела весьма тяжелой.

Открылись двери лифта, и к ним присоединился Алек. Все трое вошли внутрь.

— Ладно. — Софи передала Джеку сумку. — Но будьте осторожны с ней. Это Луи Виттон [53] .

— А Луис там не задохнется?

Она улыбнулась:

— Не Луис, а Луи.

— Дорогущая, видать?

— Очень. Это подарок, и я стараюсь нигде ее не поцарапать.

— Подарок от отца?

Улыбка померкла.

— Нет, — резко ответила Софи.

Она была рада, что он задал это неприятный вопрос. Он начинал ей нравиться, и, естественно, ее влекло к нему. А кого бы не влекло? Этот мужчина был чертовски сексуален. Но, к счастью, его любопытство напомнило ей, что он из ФБР.

Софи стояла между двумя мужчинами лицом к дверям. Она чувствовала себя неловко и неуютно. Если бы тут не было Джека, все было бы прекрасно. Она любила Алека, потому что он любил Риган, и Софи чувствовала себя с ним спокойно и непринужденно. Алек ни за что не осуждал ее, а Джек, по всей видимости, осуждал.

— Почему бы тебе не поехать с Софи, а я поеду за вами на своей машине? — предложил Джек.

Она ответила, даже не взглянув на него:

— У меня нет машины.

— Серьезно? Ха. Я представлял тебя за рулем БМВ или Мерседеса. Похоже, ошибочка вышла.

— Серьезно. Ха. Я представляла вас высокомерным, поверхностным ничтожеством, — парировала она, но так и не добавила: «Похоже, ошибочка вышла».

Софи посмотрела на него, чтобы увидеть, как он отреагировал на ее комментарий, и была захвачена врасплох, увидев в его глазах смех.

Они добрались до нижнего этажа. Джек припарковал свою машину в гараже под складом. Когда открылись двери лифта, он поднял руку, останавливая ее, и проверил, свободен ли путь, прежде чем дать ей выйти. Никаких репортеров, поджидающих ее в засаде, видно не было. Софи решила, что Биттерман несколько преувеличил, когда сказал, что ей в лицо будут пихать микрофоны. Она забралась на заднее сиденье в машине Джека. Они подъехали к спуску, и пока Джек ждал, чтобы повернуть на улицу слева, откуда ни возьмись появилась толпа репортеров. Они столпились по бокам машины, но, казалось, не меньше, чем она сама, их интересовали Джек и Алек, репортеры даже звали их по именам.

— Откуда эти репортеры вас знают? — поинтересовалась она.

— Вообще-то они нас не знают, — отмахнулся Алек.

— Они выкрикивают ваши имена, и у них ваши фото.

— Она еще не видела? — спросил Джек.

— Видимо, нет. Поговори с Риган или Корди, — предложил ей Алек. — Они будут счастливы все объяснить.

— Объяснить что? Алек, о чем речь?

Он не ответил. Мужик с камерой стукнул кулаком по капоту машины, чтобы привлечь внимание Джека. Он явно собирался сделать кадр из серии «нарочно не придумаешь». Джек и ухом не повел.

— Ну что я могу сказать? Должно быть, начало недели не задалось.

— Агенты ФБР не дают интервью, — сказала она. — И эти репортеры об этом знают. Почему же они вас преследуют?

— Не сейчас, Софи. Когда вернешься домой, позвони моей жене.

Однако Софи решила не ждать. Она вытащила свой сотовый и послала сообщения Риган и Корди.

— Как думаешь, сколько мне дадут, если я раскатаю по асфальту парочку из них? — спросил Джек.

— Не знаю. Я дам тебе десять, двадцать баксов, — ответил Алек.

Джек рассмеялся.

— Я имел в виду, лет. Сколько лет мне дадут?

Как только один из репортеров отошел от бампера и подошел к окну со стороны Алека, на светофоре загорелся зеленый. Джек уехал прежде, чем репортер смог сделать четкий снимок.

— Ненавижу репортеров, — пробормотал Джек. — Большинство из них никогда не пишет правду.

— Это не так, — отозвалась Софи.

Он проигнорировал ее возражение.

— Все дело в сенсации. Что угодно ради грязной статейки.

— Я репортер, — напомнила она ему.

— Вот именно, — сказал Джек.

— Агент Макалистер?

— Да?

— А не пошли бы вы!

ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ

АРКТИЧЕСКИЙ ЛАГЕРЬ

Сейчас трудно поверить, что мы провели с волками уже несколько месяцев. Мы собрали кучу данных об их привычках и изучили образцы ткани, чтобы понять, как их физиология помогает им адаптироваться к окружающей среде, но нам еще многое предстоит узнать. Если наши планы осуществятся, то фонд увеличит наш грант, и мы сможем вернуться в следующем году, чтобы продолжить свои исследования.

Никаких вопросов в связи с пропажей самца, которого Кирк назвал Джаспером, не возникло. Всем известно, что я последний, кто наблюдал за ним, поэтому мой рассказ о гризли не вызвал сомнений. Я сказал, что Джаспер устроил хорошую драку, но уступил медведю в силе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 80
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Огонь и лед - Джулия Гарвуд бесплатно.
Похожие на Огонь и лед - Джулия Гарвуд книги

Оставить комментарий