был нанесен мастерски, при этом горло вскрыто почти до позвоночника, а по моим сведениям убитый был аколитом. — Видя мою задумчивость, она положила на стол небольшой сверток.
— Что это такое?
— Ваша страховка. Отдайте это любому уличному стражнику и мои люди прибудут для помощи в кратчайшие сроки. Если молодой господин похищен, то его надо вернуть в семью. И любой кто будет мешать должен умереть. — В глазах этой женщины горел фанатичный огонь. — Есть ли у вас еще вопросы?
— Как зовут молодого господина, которого мне требуется найти?
— Он скрывал свое настоящие имя под личиной Митико Тору. Наиболее часто он ходил в три притона.
— Могу я узнать их названия?
— Небесный Свет, Нефритовая мечта и Сломанная мачта. Я бы рекомендовала начать именно с последней.
— Это ускорит поиски. И я могу задать последний вопрос?
— Как я понимаю, он скорей всего будет бестактным и не уместным. — Я кивнул с легкой улыбкой. Эта женщина очень точно чувствовала ситуацию и настроение собеседника.
— Задавай, но я не обещаю на него ответа.
— Меня это устроит. Кто из врагов вашего господина мог вмешаться в это дело? — Ее лицо превратилось в ледяную маску. Несколько мгновений ничего не происходило, а потом она все же ответила.
— У моего господина очень много недоброжелателей, но все они слишком умны, чтобы похитить его внука. — Она подняла голову и посмотрела мне прямо в глаза. Ее взгляд вызывал ощущение пистолетного ствола, который вот-вот выстрелит тебе в голову. — Но если в похищении виноват кто-то из них, то в столице будет резня. Мой господин подобное не простит.
— Благодарю за помощь. Я займусь этим делом. — С поклоном я встал и уже собирался уходить когда Шинджи Амара очень тихо произнесла:
— Ву Ян, верни молодого господина домой. Если он мертв найди убийц и тогда клянусь Небесами они заплатят, кто бы они не были…
Мне ничего не оставалось как поклониться ей показывая, что я уважаю ее просьбу и отправиться на поиски моих друзей. Пока я шел к гостинице называющейся Перекресток всех дорог, мои мысли крутились вокруг того, что рассказал мне Амара.
Стоило мне подойти к гостинице как я услышал шум. Кто-то орал как резанный и открыв дверь я увидел интересную картину.
Девушки спокойно сидели за столиком, а вот По развлекался. Пятеро здоровенных вышибал с дубинками пытались угробить моего друга, но то один, то другой падали от точных ударов цилиня.
— Ты вовремя, Ян. — Со смешком сказала Хэй. — Местный владелец решил, что он не хочет отвечать на вопросы По и натравил на него своих бездарей.
— По заканчивай, дело куда серьезнее чем мы думали. — Стоило мне это сказать, как потомок кочевников словно взбесился. Его кулаки летели с безумной скоростью. Каждый удар сопровождался грохотом падающего тела.
— Уважаемый хозяин. Думаю вам стоит с нами пообщаться. — Голос Мэйлин не предвещал ничего хорошего толстому владельцу гостиницы.
— Я ничего не знаю. — Толстяк начал было блеять словно испуганный козел, но внезапно к нему скользнула Хэй выпуская лезвия из своих перчаток. Дородный мужик обмочился стоило ей оказатсья рядом, хотя будем честны от нашей новой спутницы веяло такой лютой опасностью, что даже мне было не по себе.
— Ты можешь не знать, что ты на самом деле знаешь. Мы будем задавать вопросы, а ты на них отвечать. Кивни если понял. — Голова толстяка затряслась. — Вот и умница. — На губах паучихи была жестокая улыбка.
— Хэй, думаю почтенный господин все понял и честно ответит на все наши вопросы. А когда он это сделает мы просто покинем это чудесное заведение. Ведь так? — Он снова начал кивать с бешенной скоростью. От него пахло страхом, этот человек был умен. Он прекрасно понимал, что если мы не боимся среди белого дня вот так вести допрос, то значит за нами стоят серьезные силы.
— Конечно, молодой господин! Я все расскажу.
— Когда ты в последний раз видел Микито Тору? — Его глаза округлились, он явно ожидал какого-то другого вопроса, который его страшил. Судя по всему он замешан в каком-то нелегальном бизнесе, но будем честны мне плевать на его махинации с законом. Мы здесь, чтобы спасти молодого идиота.
— Неделю назад, господин. Я спросил когда он оплатит свою комнату. — Поняв, что нас интересует парень, а не его делишки толстяк явно успокоился и стал намного увереннее. Конечно можно было потрясти его серьезнее, но сейчас перед нами стоят совсем другие задачи, а скверной от него не пахнет. Так что пусть с ним разбираются магистраты алмаза.
— И что он ответил?
— Что со дня на день. Микито Тору постоянно задерживал оплату, но всегда возвращал долг. Я сразу понял, что молодой господин из благородных, но попал в плохую ситуацию. Так что старался ему помочь как только мог. — Так я тебе и поверил. Скорее ты пытался содрать с него побольше денег.
— Нам надо осмотреть его комнату.
— Не гневайтесь господин, но я уже сдал ее. Такой человек как я, не может позволить себе, чтобы комната так долго простаивала. Мне надо кормить большую семью. — Он тут же заткнулся стоило мне остановить его жестом.
— Что ты сделал с его вещами?
— Они в кладовой, вон там, — Он махнул рукой на дверь в подсобку. — Но там почти ничего нет.
— Мы проверим. — Лиан с Мэйлин тут же направились проверять кладовую, а По стоял в трансе слушая ответы хозяина. Возможно именно его аналитические способности смогут помочь нам найти этого жалкого наркомана.
— Кто к нему приходил?
— Господин, — Толстяк сжался словно старался стать намного меньше. — Я стараюсь не лезть в дела моих постояльцев. Жизнь то у меня одна.
— Я задал вопрос. — Не знаю, что лучше сработало мой ледяной тон или острые когти Хэй, которые аккуратно срезали маленькую прядь волос с головы хозяина гостиницы.
— Прошу вас не гневайтесь. Я видел, что к нему регулярно приходила какая-то женщина. Но она всегда приходила ночью укутанная в плащ. Скорей всего она снабжала его деньгами, потому что он всегда оплачивал комнату после ее прихода.
— Вот видишь, можешь когда хочешь. — Почти промурлыкала паучиха. — Кто еще?
— К нему частенько наведывались