«Успокойся, брат, — думала она, — это ведь просто северяне — торговцы мехами. Или паломники-мусульмане, которые едут из Марокко. Люди любят цеплять к сбруям колокольчики. Вовсе не обязательно все должно быть плохо».
— Мы не станем долго отдыхать, — предупредил Рази. — Скоро поедем.
— Чертов монарх, — пробормотал Кристофер, опираясь на локти и глядя на широкую ленту плавно струящейся воды. — Вечно приказывает…
Отдых превратился в глубокий сон, но он был недолог — примерно минут через двадцать Винтер проснулась. Кто-то шуршал и шелестел в деревьях, и она вскочила, выхватив нож, но это был всего лишь Рази. Он улыбнулся ей и прошептал:
— Все хорошо. Мы еще не уезжаем.
— Ты куда? — спросила она.
Он закатил глаза, затем показал ей короткую лопатку и ухмыльнулся:
— Леди, никогда не спрашивай мужчину, спешащего с лопатой в лес, куда он идет.
Она улыбнулась в ответ и махнула на него рукой. Рази ушел в тень деревьев и крикнул оттуда.
— Я скоро!
Винтер снова оперлась на локти, наслаждаясь тишиной. Вода мирно журчала по круглым камням и сверкала, как отполированное зеркало. Девушка почувствовала себя лисой, которая выглядывает в жаркий день из норы. Затем Винтер вдруг поняла, что Кристофера нет у реки, и, нахмурившись, оглядела прокаленные солнцем камни и гудящие от шмелей камыши.
Она обернулась, чтобы позвать Рази, и увидела Кристофера, который оказался совсем рядом. Видимо, когда она заснула, он пришел в тень и сел напротив нее, опершись на камень и сложив руки на животе. Он низко надвинул шляпу на лоб, и, привыкнув к тени, Винтер разглядела, что Кристофер смотрит на нее мягко и пристально.
— Привет, — прошептала девушка.
Именно в этот миг солнце выглянуло из-за облака и осветило лицо Кристофера, отчетливо обрисовав его точеные черты. Что-то насмешило его, и он усмехнулся. Винтер улыбнулась в ответ — таким заразным оказалось его веселье.
— Что такое? — рассмеялась она.
— Твои глаза засияли на солнце, — негромко ответил он, — стали невероятно яркими, как у кошки-оборотня. Любая почтенная тетушка сейчас бы истово крестилась и призывала кары небесные на голову нечисти.
Винтер хихикнула.
— Да ладно тебе. — И вновь повернулась, чтобы взглянуть на воду.
Лесные звуки говорили о покое и мире, наверху в ветвях запела малиновка.
— Как тебя зовут, девочка?
Винтер вздохнула Ей не раз задавали этот вопрос. Как обычно, она не ответила. Она выразительно взглянула на Кристофера и по-особенному ему улыбнулась — обычно любой спрашивающий придворный понимал, что иного ответа не будет и повторно задавать вопрос не стоит. Но Кристофер не был придворным, и тонкость намека пропала втуне. Он вежливо выждал с минуту и продолжил:
— Винтер — это ведь не настоящее имя? Здесь такой же обычай, как на Севере, правда? Винтер. Зимний ребенок. Просто прозвище. Или так называют тех детей, чья мать умирает, не успев дать им имя?
Винтер продолжала смотреть на воду и не ответила.
— Но… — Голос Кристофера теперь был неуверенным, словно он наконец понял, что ступил на зыбкую почву. — Но… Отец… разве твой отец не дал тебе имени? Когда вернулся из…
— Меня назвал Джонатон, — резко ответила девушка, — пока отец еще не вернулся. Он думал, что Лоркану понравится его мысль… и назвал меня именем моей умершей матери.
Она почувствовала, как к лицу приливает кровь, точно так же как приливает к сердцу гнев на короля. До недавнего времени девушка думала, что это просто печальная ошибка, но теперь она считала это грубой бесцеремонностью.
— Марни знала, что отец будет в отчаянии, — продолжила она, — что ему будет невыносимо каждый день слышать имя моей матери и знать, что он никогда ее не увидит. Он этого бы не пережил. И она называла меня только Винтер. Когда отца принесли домой и он оправился от ран, мне уже было месяцев пять. А отец смог взглянуть на меня, только когда мне почти сравнялся год. Тогда меня звали только Винтер. Кристофер, я всю жизнь отзывалась только на это имя. Меня зовут Винтер.
Она взглянула на него. Он смотрел на нее, но как-то неуверенно, словно собирался что-то сказать, но не знал, как она отреагирует.
— Что? — спросила она. — Что такое?
— Это ведь детское имя, — произнес он.
Она не отозвалась, потому что не понимала, к чему он клонит.
Кристофер покраснел и отвел взгляд.
— Ну, — сказал он, — ты же… ты ведь уже взрослая женщина! — Он махнул рукой в ее сторону, все еще на нее не глядя. — Разве ты… Неужели тебе… А-а-а! — раздраженно воскликнул он. — Ну как мужчина может называть тебя детским именем? Это нелепо! А если кто-то захочет на тебе жениться? Как он пойдет с тобой под венец, называя тебя как девочку?
Винтер рассмеялась, уверенная, что он пошутил.
— Значит, такой судьбы ты для меня хочешь, Кристофер Гаррон? — спросила она, улыбаясь. — После всех лет обучения, после того как гильдия наконец-то меня утвердила, ты хочешь, чтобы я выскочила замуж и до конца своих дней стала рабыней собственной утробы?
— Но… Разве брак бывает только таким?
Винтер язвительно фыркнула.
«Мужчине легко говорить, — подумала она. — Для него это не опасно: младенец за младенцем до конца жизни. Ни один мужчина еще не умер в родах, это уж точно».
— У моей жены не будет детей, пока она сама того не захочет, — мягко произнес Кристофер, и Винтер взглянула на него насмешливо.
— О да, — произнесла она. — Как будто мужчина откажется от удовольствий плоти ради того, чтобы пощадить женщину. И сколько он продержится? Пару недель? Месяц? А как насчет пары лет? Смог бы ты продержаться несколько лет, Кристофер?
— Да бога ради! — Он разозлился внезапно и неожиданно для Винтер. — Что, здесь женщинам никто вообще ничего не рассказывает? Ты разве не знаешь, что это удовольствие и для мужчины, и для женщины? И никому не нужно ни от чего отказываться! Есть способы… приемы… Да что там!
Кристофер вскочил на ноги, его лицо было красным от гнева и стыда. Именно в этот неудачный миг Рази вернулся из леса.
— Ты! — завопил Кристофер, тыкая пальцем в грудь молодого человека. — Как тебе не стыдно? И ты еще называешь себя врачом? Она же твоя сестра, бога ради! А Лоркан! От него я точно такого не ждал! Да что с вами со всеми такое? Как вы можете не давать своим женщинам знаний? Позволять им настолько зависеть от мужчин? Стыдись! Стыдись, Рази Кингссон! Тебя следует как следует отлупить! А ну, отдай мне! — Он выхватил лопату из рук Рази. — Та orm chac а dheanamh! — И быстро ушел в кусты и растворился в тенях.
Рази остался стоять с протянутой рукой и раскрытым ртом.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});